"أحيل طيه رسالة موجهة" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith a letter addressed
        
    • forward herewith a letter addressed
        
    • enclose herewith a letter addressed
        
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Tekeda Alemu, Vice-Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H. E. Mr. Mohamed Abdelaziz, Secretary-General of the Frente POLISARIO. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from the Prime Minister of India, Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    Pursuant to Article 54 of the Charter of the United Nations, I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by the Secretary-General of the Organization of African Unity, together with the communiqué of the Fourth Extraordinary Session of the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, held at Addis Ababa on 11 November 1996. UN عملا بالمادة ٤٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية مشفوعة بالبلاغ الصادر عن الدورة غير العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، المعقودة في أديس أبابا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Yusuf Hassan Ibrahim, Minister for Foreign Affairs of the Transitional National Government of the Somali Republic (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية لجمهورية الصومال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to the Secretary-General that contains the Syrian remarks on the logical framework of the Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) under agenda item 117 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام تتضمن ملاحظات على الإطار المنطقي لمهمة المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، مقدمة من الجمهورية العربية السورية في إطار البند 117 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding Iraq's fulfilment with regard to the disarmament issue (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، بشأن وفاء العراق بالتزاماته فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from H.E. Mr. Nouri al-Maliki, Prime Minister of the Republic of Iraq, regarding the extension of the arrangements of the Development Fund for Iraq (DFI) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من دولة السيد نوري المالكي، رئيس وزراء جمهورية العراق، بشأن تمديد ولاية صندوق تنمية العراق (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, regarding paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، فيما يتعلق بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1859 (2008) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, regarding the current situation between Eritrea and Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، تتعلق بالحالة الراهنة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you that contains the remarks of the Syrian Arab Republic on the logical framework for your Special Envoy for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم تتضمن ملاحظات الجمهورية العربية السورية على الإطار المنطقي لمبعوثكم الخاص المعني بتطبيق قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to H.E. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, from H.E. Walïd Al-Moualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, regarding the severe humanitarian situation in Gaza (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة من معالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، إلى سعادة بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، بشأن الحالة الإنسانية الخطيرة في غزة (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from Mr. Maumoon Abdul Gayoom, President of the Republic of Maldives, regarding the recommendation of the Committee for Development Policy to graduate the Republic of Maldives from the list of the least developed countries (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف، فيما يتعلق بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بإخراج جمهورية ملديف من قائمة أقل البلدان نموا (انظر المرفق).
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, concerning the recent communications of the President of the State of Eritrea (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد سيوم مسفين، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بشأن الرسائل الأخيرة لرئيس دولة إريتريا (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith a letter addressed to you by Charles Murigande, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of Rwanda, on the recent developments in the eastern Democratic Republic of the Congo (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور تشارلز موريغاندي، وزير الخارجية والتعاون بجمهورية رواندا بشأن التطورات الأخيرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you concerning Israeli acts of aggression in southern Lebanon for the period covering the second half of December 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم بشأن الاعتداءات الاسرائيلية على الجنوب اللبناني في النصف الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you from Mr. Ahmed Aboul Gheit, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, regarding the Israeli illegal acts in the Holy Al-Aqsa Mosque Compound in East Jerusalem (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد أحمد أبو الغيط، وزير الخارجية في جمهورية مصر العربية بشأن الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في حرم المسجد الأقصى الشريف بالقدس الشرقية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more