"أحيل طيه مذكرة" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith a note
        
    • transmit herewith a memorandum
        
    • transmit herewith the memorandum
        
    • transmit a note
        
    I have the honour to transmit herewith a note verbale addressed to you from the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale on the wrap-up session of the Security Council to be held on 28 June 2002. UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية عن جلسة اختتام عمل مجلس الأمن المزمع عقدها في 28 حزيران/يونيه 2002.
    In accordance with the provisions of paragraph 21 of the resolution, I have the honour to transmit herewith a note of the meeting of the CERF Advisory Group, which took place in Geneva on 30 and 31 October 2012. UN ووفقا لأحكام الفقرة 21 من القرار، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة من اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق، الذي عقد في جنيف يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Republic of the Union of Myanmar. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية اتحاد ميانمار.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة حول حالة حقوق الإنسان في اتحاد ميانمار (انظر المرفق).
    Upon instructions, I have the honour to transmit herewith the memorandum of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea published on the occasion of the fiftieth anniversary of the defeat of Japan in the Second World War. UN بناء على التعليمات، أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي نشرت بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لهزيمة اليابان في الحرب العالمية الثانية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a note verbale, dated 22 October 2006, addressed to the Embassy of Belgium in Tehran by the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة إلى سفارة بلجيكا في طهران من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق).
    In accordance with the provisions of paragraph 21 of the resolution, I have the honour to transmit herewith a note on the meeting of the Advisory Group held in Geneva on 2 and 3 November 2010 (see annex). UN ووفقا لأحكام الفقرة 21 من القرار، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة بشأن اجتماع الفريق الاستشاري، المعقود في جنيف، في يومي 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (انظر المرفق).
    In accordance with the provisions of paragraph 21 of the resolution, I have the honour to transmit herewith a note on the meeting of the Advisory Group held in Nairobi from 27 to 29 April 2011 (see annex). UN ووفقا لأحكام الفقرة 21 من القرار، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة تتعلق باجتماع الفريق الاستشاري، الذي عُقد في نيروبي في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2011 (انظر المرفق).
    In accordance with the provisions of paragraph 21 of the resolution, I have the honour to transmit herewith a note on the outcome of the meeting of the Advisory Group held in New York on 1 July 2010 (see annex). UN ووفقا لأحكام الفقرة 21 من القرار، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة بشأن نتائج اجتماع المجموعة الاستشارية الذي انعقد في نيويورك في 1 تموز/يوليه 2010 (انظر المرفق).
    In accordance with the provisions of paragraph 21 of the resolution, I transmit herewith a note on the outcome of the meeting of the Advisory Group held in New York on 2 and 3 November 2009 (see annex). UN وعملاً بأحكام الفقرة 21 من القرار، أحيل طيه مذكرة عن نتائج اجتماع المجموعة الاستشارية المعقود في نيويورك في يومي 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a note verbale from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations, dated 12 July 1994 (see annex), in response to the note verbale dated 20 June 1994 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/49/184). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ )انظر المرفق(، وذلك ردا على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )(A/49/184.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith a note verbale dated 10 July 1995 from the Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations (see annex), in response to the communication of 5 June 1995 from the Permanent Mission of Portugal to the United Nations concerning East Timor (A/50/214 and Corr.1). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية اندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المرسلة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بخصوص تيمور الشرقية )A/50/214 and Corr.1(.
    I have the honour to transmit herewith a note verbale from the Permanent Representative of the Republic of Indonesia to the United Nations, dated 2 June 1993 (see annex), in response to the communication of 5 April 1993 from the Permanent Representative of Portugal concerning East Timor (A/48/130). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية من الممثل الدائم لجمهورية أندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق( ردا على الرسالة المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣ الصادرة عن الممثل الدائم للبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية )A/48/130(.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum in connection with General Assembly resolution 52/137 of 12 December 1997 entitled “Situation of human rights in Myanmar” (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة بشأن قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a " Memorandum of the Government of Ethiopia on the Situation Facing Ethiopian Nationals in Eritrea " , issued on 22 June 2000 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه " مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا " ، الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum concerning the situation of human rights in Myanmar (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a memorandum in connection with General Assembly resolution 50/194 of 22 December 1995, entitled " Situation of human rights in Myanmar " (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة بشأن قرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، والمعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum in connection with General Assembly resolution 51/117 of 12 December 1996, entitled " Situation of human rights in Myanmar " (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة بشأن قرار الجمعية العامة ٥١/١١٧ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a memorandum in connection with General Assembly resolution 53/162 of 9 December 1998, entitled”Situation of human rights in Myanmar” (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة بشأن قرار الجمعية العامة ٥٣/١٦٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the memorandum of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army dated 8 March 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، موجهة من بعثة بونمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit a note dated 8 May 1993 from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan addressed to the Ministries of Foreign Affairs of the States members of the Commonwealth of Independent States, the Azerbaijani Republic and the Republic of Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة مؤرخة ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة من وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان الى وزارات خارجية الدول اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة وجمهورية أذربيجان، وجمهورية جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more