I should tell you that this kind of coat doesn't have buttons. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك بأن هذا النوع من المعاطف ليس به أزرار |
So, when I tell you that this is the most dangerous, the most despicable human being that I have ever encountered, when I tell you that this, this monster must be ended, please remember where you are standing, because you're standing | Open Subtitles | لذا عندما أخبرك بأن هذا هو أكثر شخص خطورة وأحقر إنسان واجهته منذ وقت مضى عندما أخبرك بذلك ، هذا الوحش يجب أن ينتهي أمره |
Who told you to put your business anywhere near social media? | Open Subtitles | من أخبرك بأن تقوم بأعمالك عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي؟ |
Like if I moved to Metropolis, became a biker party animal and told you to get out of my life. | Open Subtitles | مثل إذا أنتقلت إلى ميتروبوليس أصبح حيوان سائق للحفلات و أخبرك بأن تبتعد عن حياتي مثل ذلك صح |
Then you'll understand when I tell you to get these bodies off the road, somewhere no one ever finds' em. | Open Subtitles | إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها |
Who told you that the Peter Hoyt murder had anything to do with loan-sharking? | Open Subtitles | من أخبرك بأن جريمة قتل بيتر هويت لها أي علاقة بالتعامل مع القروض بفوائد فاحشة ؟ |
But you also said you've always trusted me, and I'm telling you, trust me one more time. | Open Subtitles | و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة |
Grab that hose and bring it over. Shawn, when I say so, turn it on full blast. | Open Subtitles | شون, عندما أخبرك بأن تفتح الصنبور, أفتحها كاملة |
I also forgot to tell you that the dishwasher's on the fritz again, man. | Open Subtitles | نسيت أيضًا أن أخبرك بأن غسالة الصحون توقفت مجددًا، يا رجل. |
But I can tell you that, uh, my guys take their lunch break in about 40 minutes from now. | Open Subtitles | .. لكن يمكنني أن أخبرك بأن رجالي يأخذون إستراحة غدائهم في غضون 40 دقيقة من الان |
I hardly need to tell you that this will mark the end of your extracurricular musical experiment. | Open Subtitles | بالكاد أحتاج أن أخبرك بأن هذه ستكون نهاية تجربتكم الموسيقية اللامنهجية. |
I just tell you that your archenemy, who declared all-out war on you less than 48 hours ago, has surfaced, but... | Open Subtitles | انني فقط أخبرك بأن عدوك اللدود الذي أعلن حربا شامله عليك منذ اقل من 48 ساعه لقد طفت على السطح ولكن |
He asked me to tell you that you guys are still on for ball on Wednesday. | Open Subtitles | لقد طلب منّي أن أخبرك بأن موعدكم للعب الكرة لم يتغيّر |
This the guy who told you to call 911? | Open Subtitles | الشخص ذاتهُ الذي أخبرك بأن تتصل بالأسعاف ؟ |
While Mister told you to go alone, it was simpler to just go. | Open Subtitles | .بما أن السيد أخبرك بأن تذهبي لوحدك .فمن الأفضل أن تذهبي |
Detective, my lawyer told you to stay away from me. | Open Subtitles | أيُها المُحقق، مُحاميّي أخبرك بأن تبقى بعيدا عنّي. |
God told you to have an anniversary party at an arcade? | Open Subtitles | الله أخبرك بأن تقيم حفل ذكرى الزواج السنوية في صالة ؟ |
But anytime I tell you to sit on the sidelines, you're gonna sit, you understand? | Open Subtitles | ولكن عندما أخبرك بأن تبقى جانباً ستبقى جانباً، هل تفهم ذلك؟ |
Didn't I tell you to stay away? What a pain in the neck! | Open Subtitles | ألم أخبرك بأن لا تقترب من هنا ما هذا الصبي المزعج |
He told you that your paramount concern was not to attract the attention of the authorities and you know the punishment will be severe. | Open Subtitles | هو أخبرك بأن قلقك الشديد لم يكن ليجلب إنتباه السلطات وأنتتعلمأنالعقابسيكون صارم. |
I'm telling you -- the Navy got here early, boss. | Open Subtitles | أخبرك بأن .. جنود البحرية أتو هنا في وقت مبكر، أيها الرئيس |
When I say lay off Private Hurley, I wasn't asking for your opinion. | Open Subtitles | عندما كنت أخبرك بأن تتعامل بلطف مع العريف هيرلي لم أكن أسألك عن وجهة نظرك |
But I am telling you that your friend has a drinking problem. | Open Subtitles | لكني أخبرك بأن صديقك يعاني من مشكلة الثمالة |
I want to tell you the only truth that matters: | Open Subtitles | أريد أن أخبرك بأن الحقيقة الوحيدة التي تهم |
Oh, I didn't tell you this was a fund-raiser? | Open Subtitles | ألم أخبرك بأن هذا حفلٌ لجمع التبرعات ؟ |