"أخبرك بأن" - Translation from Arabic to English

    • tell you that
        
    • told you to
        
    • I tell you to
        
    • told you that
        
    • I'm telling you
        
    • I say
        
    • telling you that
        
    • tell you the
        
    • tell you this
        
    I should tell you that this kind of coat doesn't have buttons. Open Subtitles يجب أن أخبرك بأن هذا النوع من المعاطف ليس به أزرار
    So, when I tell you that this is the most dangerous, the most despicable human being that I have ever encountered, when I tell you that this, this monster must be ended, please remember where you are standing, because you're standing Open Subtitles لذا عندما أخبرك بأن هذا هو أكثر شخص خطورة وأحقر إنسان واجهته منذ وقت مضى عندما أخبرك بذلك ، هذا الوحش يجب أن ينتهي أمره
    Who told you to put your business anywhere near social media? Open Subtitles من أخبرك بأن تقوم بأعمالك عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي؟
    Like if I moved to Metropolis, became a biker party animal and told you to get out of my life. Open Subtitles مثل إذا أنتقلت إلى ميتروبوليس أصبح حيوان سائق للحفلات و أخبرك بأن تبتعد عن حياتي مثل ذلك صح
    Then you'll understand when I tell you to get these bodies off the road, somewhere no one ever finds' em. Open Subtitles إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها
    Who told you that the Peter Hoyt murder had anything to do with loan-sharking? Open Subtitles من أخبرك بأن جريمة قتل بيتر هويت لها أي علاقة بالتعامل مع القروض بفوائد فاحشة ؟
    But you also said you've always trusted me, and I'm telling you, trust me one more time. Open Subtitles و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة
    Grab that hose and bring it over. Shawn, when I say so, turn it on full blast. Open Subtitles شون, عندما أخبرك بأن تفتح الصنبور, أفتحها كاملة
    I also forgot to tell you that the dishwasher's on the fritz again, man. Open Subtitles نسيت أيضًا أن أخبرك بأن غسالة الصحون توقفت مجددًا، يا رجل.
    But I can tell you that, uh, my guys take their lunch break in about 40 minutes from now. Open Subtitles .. لكن يمكنني أن أخبرك بأن رجالي يأخذون إستراحة غدائهم في غضون 40 دقيقة من الان
    I hardly need to tell you that this will mark the end of your extracurricular musical experiment. Open Subtitles بالكاد أحتاج أن أخبرك بأن هذه ستكون نهاية تجربتكم الموسيقية اللامنهجية.
    I just tell you that your archenemy, who declared all-out war on you less than 48 hours ago, has surfaced, but... Open Subtitles انني فقط أخبرك بأن عدوك اللدود الذي أعلن حربا شامله عليك منذ اقل من 48 ساعه لقد طفت على السطح ولكن
    He asked me to tell you that you guys are still on for ball on Wednesday. Open Subtitles لقد طلب منّي أن أخبرك بأن موعدكم للعب الكرة لم يتغيّر
    This the guy who told you to call 911? Open Subtitles الشخص ذاتهُ الذي أخبرك بأن تتصل بالأسعاف ؟
    While Mister told you to go alone, it was simpler to just go. Open Subtitles .بما أن السيد أخبرك بأن تذهبي لوحدك .فمن الأفضل أن تذهبي
    Detective, my lawyer told you to stay away from me. Open Subtitles أيُها المُحقق، مُحاميّي أخبرك بأن تبقى بعيدا عنّي.
    God told you to have an anniversary party at an arcade? Open Subtitles الله أخبرك بأن تقيم حفل ذكرى الزواج السنوية في صالة ؟
    But anytime I tell you to sit on the sidelines, you're gonna sit, you understand? Open Subtitles ولكن عندما أخبرك بأن تبقى جانباً ستبقى جانباً، هل تفهم ذلك؟
    Didn't I tell you to stay away? What a pain in the neck! Open Subtitles ألم أخبرك بأن لا تقترب من هنا ما هذا الصبي المزعج
    He told you that your paramount concern was not to attract the attention of the authorities and you know the punishment will be severe. Open Subtitles هو أخبرك بأن قلقك الشديد لم يكن ليجلب إنتباه السلطات وأنتتعلمأنالعقابسيكون صارم.
    I'm telling you -- ‭the Navy got here early, boss. Open Subtitles أخبرك بأن .. جنود البحرية أتو هنا في وقت مبكر، أيها الرئيس
    When I say lay off Private Hurley, I wasn't asking for your opinion. Open Subtitles عندما كنت أخبرك بأن تتعامل بلطف مع العريف هيرلي لم أكن أسألك عن وجهة نظرك
    But I am telling you that your friend has a drinking problem. Open Subtitles لكني أخبرك بأن صديقك يعاني من مشكلة الثمالة
    I want to tell you the only truth that matters: Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن الحقيقة الوحيدة التي تهم
    Oh, I didn't tell you this was a fund-raiser? Open Subtitles ألم أخبرك بأن هذا حفلٌ لجمع التبرعات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more