"أخبر نفسي" - Translation from Arabic to English

    • I tell myself
        
    • telling myself
        
    • tell myself I
        
    • I told myself
        
    • tell myself if
        
    Yeah, that's what I tell myself. Somehow, it doesn't quite sink in. Open Subtitles أجل، هذا ما أخبر نفسي به بطريقة ما، ليس الأمر مقنع كفاية.
    I tell myself to see the world how it is, not how I want to see it. Open Subtitles أخبر نفسي برؤية العالم على طبيعته وليس كما أودّ أن أراه.
    Every year I tell myself, you know what, I'm gonna finally... I'm gonna get out of this business and then, somehow, I don't. God knows why. Open Subtitles كل عام أخبر نفسي, وأخيرًا سأخرج من هذا المجال، وبطريقة ما لا أخرج, السبب بعلم الغيب.
    I just keep telling myself that my daughter's gonna have a better life because of this decision. Open Subtitles أنــا فقـط أحــاول أنّ أخبر نفسي بـأنّ إبنتي سوف تحظى بـحياة أفضــل بســبب هــذا القــرار
    I kept telling myself that I did what any mother would do. Open Subtitles بقيت أخبر نفسي أنني فعلت ما كانت لتفعله أي أم
    Um, so, I was eating this peanut-butter-and-jam sandwich, and I was telling myself horror stories. Open Subtitles ‫كنت أتناول شطيرة زبدة الفستق والهلام. ‬ ‫وكنت أخبر نفسي قصص رعب.
    tell myself I know who I am, what I'm doing, where my life is going. Open Subtitles أخبر نفسي أنني أعرف من أنا وماذا أفعل أين تذهب حياتي
    I tell myself I'm saving lives, but three or four guys in, I can't even pretend anymore Open Subtitles أخبر نفسي أنّي أنقذ الأرواح ولكن 3 أو 4 أشخاص بالداخل لا يمكنني التظاهر بذلك بعد الآن
    I tell myself if that were true, and I waited long enough, Open Subtitles أخبر نفسي, لو كان هذا حقيقياً وانتظرت لفترة كافية
    and I tell myself it's for the right reasons, my intentions are good, and it... it feels true, you know? Open Subtitles و أخبر نفسي بأنّ هذا لأسباب وجيهة و أنّ نواياي حسنة و أشعر ..
    Before I go to sleep, I tell myself I'm gonna wake up with the answer. Open Subtitles قبل أن أخلد للنوم، أخبر نفسي أنني سأستيقظ بأجابة.
    I know he loves me. At least, that's what I tell myself, even though it doesn't really seem that way. Open Subtitles أعرف أنه يحبني على الأقل هذا ما أخبر نفسي به
    After every break-up, I tell myself I'm never doing this again. Open Subtitles بعد كل إنفصال، أخبر نفسي بأني لن أكرر ذلك
    Kept telling myself, if I got new lungs, I'd learn how to surf. Open Subtitles لقد كنت أخبر نفسي إذا ملكت رئتان جديدتان، سأتعلم ركوب الأمواج
    I keep telling myself that this time we're stronger. Open Subtitles لا أنفكّ أخبر نفسي أنّ هنالك وقتًا كنّا فيه قويّيْن.
    I think I've been telling myself all this time that it was your mother that was the love of my life. Open Subtitles أعتقد أني كنت أخبر نفسي طوال هذا الوقت أن والدتك هي التي كانت حب حياتي
    I keep telling myself that everything happens for a reason. Open Subtitles أنا أظل أخبر نفسي دائما أن كل شيء يحدث لسبب
    I just keep telling myself that there will be some significant moment when I will know what to do. Open Subtitles لا أعتقد ذلك أنا أخبر نفسي بأستمرار أنه ستكون هناك بعض اللحظات المهمة
    I tried telling myself I did it to protect you. Open Subtitles لقد حاولتُ أن أخبر نفسي بأني إنما فعلتُ هذا لحمايتكِ
    Tried to tell myself I'd be okay, pretending it never happened. Open Subtitles حاولت أن أخبر نفسي أني سأكون بخير متظاهراً بأنه لم يحدث أبداً
    I told myself it wasn't Nan Astley who took men's spunk in my mouth or in my hand. Open Subtitles كنت أخبر نفسي بأنه ليست نان أستلي هي من تضع أعضاء الرجال في فمي أو في يديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more