"أختتم بالإعراب عن" - Translation from Arabic to English

    • conclude by expressing
        
    I would like to conclude by expressing my congratulations to all the Member States that made this possible. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن تهانينا لكل الدول الأعضاء التي أتاحت إمكانية حدوث ذلك.
    On behalf of the Tribunal, let me conclude by expressing our deep appreciation to the General Assembly and the Secretary-General for their continued support of the ICTR. UN وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة.
    I would like to conclude by expressing the hope that the draft report of Working Group I will be approved by consensus. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في الموافقة على تقرير الفريق العامل الأول بتوافق الآراء.
    I would like to conclude by expressing the hope that under your leadership, Mr. President, this session of the General Assembly will mark a decisive stage towards the hoped-for Security Council reform. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في أن دورة الجمعية العامة هذه بقيادتكم، سيدي الرئيس، ستمثل مرحلة حاسمة صوب الإصلاح المأمول لمجلس الأمن.
    I would like to conclude by expressing our profound appreciation to the international community and to specific countries for their continued support of the Tribunal through both assessed and voluntary contributions. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للمجتمع الدولي ولبلدان بعينها على مواصلة الدعم للمحكمة من خلال الأنصبة المقررة والتبرعات على حد سواء.
    Let me conclude by expressing confidence that the fruitful discussions during this debate will have shown that, if we are to cope successfully with the challenges that lie ahead, partnerships must be built so that we can achieve our common goals. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن ثقتي في أن تُظهر التفاعلات المثمرة خلال هذه المناقشة أننا، لكي نتعامل بنجاح مع التحديات الماثلة في المستقبل، يجب أن نبني الشراكات تحقيقا لأهدافنا المشتركة.
    I would like to conclude by expressing my continuing gratitude to the Government of Austria, which has now served for over four decades as a most gracious and welcoming host to the IAEA. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن امتناني المستمر لحكومة النمسا، التي مضى عليها الآن ما يزيد عن أربعة عقود وهي أكرم المضيفين للوكالة وأكثرهم حفاوة بها.
    I wish to conclude by expressing the firm conviction of Peru that the strengthening of the United Nations and the effective performance of its functions are fundamental in seeking cooperative responses to international crises and problems. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن اقتناع بيرو القوي بأن تعزيز الأمم المتحدة والأداء الفعال لمهامها أساسيان في السعي لتحقيق استجابات تتسم بالتعاون للأزمات والمشكلات الدولية.
    I should like to conclude by expressing our sincere congratulations to all the countries that have been elected as members of the Security Council for next year, and to wish them every success in their important work. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن تهانينا المخلصة لجميع البلدان التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن للسنة القادمة، وأن أتمنى لها كل النجاح في عملها الهام.
    I should like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will, as in previous years, give its unanimous support to the draft resolution before us. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في أن تعمد الجمعية العامة، كما كان الحال في السنوات السابقة، إلى تأييد مشروع القرار المعروض علينا بالإجماع.
    Let me conclude by expressing thanks to OCHA for its concern and assistance to China in our fight against the earthquakes and floods this year. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحرصه على مصالح الصين ومساعدته لها في كفاحها ضد آثار زلازل وفيضانات هذا العام.
    Let me conclude by expressing our strong hope that the urgency of the issues underlined here will eventually find its way into the deliberations of the international community. UN أود أن أختتم بالإعراب عن أملنا القوي بأن إلحاحية المسائل المشدد عليها في هذا المقام ستوصلها في نهاية المطاف إلى مداولات المجتمع الدولي.
    " I should like to conclude by expressing our most sincere hope that, one day in the not-too-distant future, Palestine can become another sovereign State in this community of nations. " UN " أود أن أختتم بالإعراب عن خالص أملنا بأن تصبح فلسطين، في يوم ليس ببعيد، دولة أخرى ذات سيادة في أسرة الأمم هذه " .
    77. I would like to conclude by expressing my sincere gratitude to my Executive Representative, Youssef Mahmoud, and to all United Nations personnel for their dedication and tireless efforts to implement the mandate of BINUB in a truly integrated manner. UN 77 - وأود أن أختتم بالإعراب عن امتناني العميق لممثلي التنفيذي، يوسف محمود، وجميع موظفي الأمم المتحدة على تفانيهم وجهودهم الدؤوبة في تنفيذ ولاية البعثة بأسلوب متكامل حقا.
    Let me conclude by expressing my appreciation for the efforts made by the co-facilitators, the Permanent Representatives of Senegal and Denmark, to lead the process in an open, transparent and inclusive manner and finalize the negotiations and a consensual draft outcome. UN دعوني أختتم بالإعراب عن تقديري للجهود التي بذلها الشخصان المشاركان في التيسير، الممثلان الدائمان للسنغال والدانمرك، لقيادة العملية بطريقة منفتحة شفافة وشاملة واختتام المفاوضات ووضع مشروع الوثيقة الختامية بتوافق الآراء.
    I wish to conclude by expressing Palestine's genuine and deepest gratitude and appreciation to all of the Member States that voted in favour of resolution 64/254 today. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن أسمى وأصدق آيات امتنان فلسطين وتقديرها لجميع الدول الأعضاء التي صوتت لصالح القرار 64/254 اليوم.
    8. I would like to conclude by expressing my ongoing appreciation to the Government of Iraq and the Iraq Committee of Financial Experts for their continued cooperation with the Compensation Commission. UN 8 - وأود أن أختتم بالإعراب عن تقديري المتواصل لحكومة العراق وللجنة الخبراء الماليين العراقية، لتعاونهما المستمر مع لجنة التعويضات.
    55. I would like to conclude by expressing my gratitude to my Special Representative for his excellent leadership of the Mission and his efforts to advance cooperation between all sides and help maintain security and stability in Kosovo and in the region. UN 55 - وأود أن أختتم بالإعراب عن امتناني لممثلي الخاص لقيادته الممتازة للبعثة ولما يبذله من جهود من أجل تعزيز التعاون بين جميع الأطراف والمساعدة في الحفاظ على الأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    63. I would like to conclude by expressing my gratitude to my Special Representative for continuing his excellent leadership of the Mission and his efforts to advance cooperation between all sides and help maintain security and stability in Kosovo and in the region. UN 63 - وأود أن أختتم بالإعراب عن امتناني لممثلي الخاص لمواصلة قيادته الممتازة للبعثة ولما يبذله من جهود لتعزيز التعاون بين جميع الأطراف والمساعدة في الحفاظ على الأمن والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة.
    Let me conclude by expressing our sincere appreciation to Mr. Ban Ki-moon, the Secretary-General, for his personal involvement in the Sudan peace process since his appointment and for his wisdom in choosing the right men in the right places. UN اسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن خالص تقديرنا للسيد بان كي - مون، الأمين العام، على مشاركته الشخصية في عملية السلام السودانية منذ تعيينه، وعلى حكمته في اختيار ووضع الرجال المناسبين في الأماكن المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more