"أختتم هذا" - Translation from Arabic to English

    • conclude this
        
    • end this
        
    • concluding this
        
    • close this
        
    Let me conclude this statement by stressing that the European Union remains committed to the long-term reconstruction of Afghanistan. UN وأود أن أختتم هذا البيان بالتأكيد على أن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزما بالتعمير الطويل الأجل لأفغانستان.
    I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان من دون تهنئتكم، سيدي، على تنظيم هذا المؤتمر وأشكر الميسرين الذين مكنًوا من التوصل إلى هذه الوثيقة الختامية، وتهنئة جميع الوفود التي ساهمت بهمة في إثراء عملنا.
    Allow me to conclude this short statement on a more personal note. UN اسمحوا لي أن أختتم هذا البيان القصير بنبرة شخصية أكبر.
    Let me end this summary with my personal observation. UN واسمحوا لي أن أختتم هذا الموجز بملاحظتي الشخصية.
    Before concluding this first statement from the delegation of Mexico I wish to encourage you, Sir, to create an atmosphere more conducive to dialogue and collaboration in the sensitive areas of disarmament and international security. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، وهو أول بيان يدلي به وفد المكسيك، أود أن أحثكم سيدي، على تهيئة مناخ يساعد بشكل أكبر على الحوار والتعاون في المجالات الحساسة لنزع السلاح والأمن الدولي.
    I close this presentation with three recommendations. UN أختتم هذا العرض بثلاث توصيات.
    I cannot conclude this political analysis without mentioning other areas of tension that are a source of concern for us at this session. UN ولا يسعني أن أختتم هذا التحليل السياسي دون اﻹشارة إلى مجالات توتر أخرى تمثل مصدرا لقلقنا في هذه الدورة.
    Before I conclude this statement, I wish to make two appeals. UN وقبل أن أختتم هذا البيان، أود أن أوجه نداءين.
    Let me conclude this part by taking a broader look at the subject. UN ودعوني أختتم هذا الجزء بالنظر نظرة أوسع إلى الموضوع.
    I should not conclude this statement without making reference to the issue of the reform of the Security Council. UN لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    I cannot conclude this statement without referring to two additional initiatives taken up by Mexico at the current session. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان بدون الإشارة إلى مبادرتين إضافيتين اتخذتهما المكسيك في الدورة الحالية.
    I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. UN وأود قبل أن أختتم هذا البيان عن ثقافة السلام أن أشير بإيجاز إلى تجربة بنن في هذا المجال.
    Let me conclude this statement with a few more remarks regarding a specific situation which demonstrates the inherent link between security and disarmament issues. UN واسمحوا لي أن أختتم هذا البيان بابداء بعض الملاحظات القليلة الاضافية فيما يتعلق بحل معين يبين الصلة الكامنة بين مسألتي اﻷمن ونزع السلاح.
    I will conclude this segment by reiterating our support for the Palestinian people in their just struggle for peace and the right to self-determination and their membership, as was said by my Indian colleague, in the United Nations at the earliest. UN سوف أختتم هذا الجزء من بياني بالتأكيد من جديد على دعمنا للشعب الفلسطيني في نضاله العادل من أجل السلام والحق في تقرير المصير وعضويته في الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، كما قال زميلي الهندي.
    I cannot conclude this portion of my statement without mentioning the important meeting of the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, held at Abuja in May 2000. UN ولا بد لي قبل ن أختتم هذا الجزء من بياني أن أنوه بالاجتماع الهام لمؤتمر الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، المعقود في أبوجا في أيار/مايو 2000.
    I can hardly conclude this statement without reiterating my country's full support for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, which remains a valuable instrument of support for regional initiatives in the areas of disarmament, peace and security. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان دون تأكيد دعم بلدي الكامل لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا، فهو يظل أداة قيمة لدعم المبادرات الإقليمية في مجالات نـزع السلاح والسلام والأمن.
    80. I would like to conclude this report with the following personal thoughts. UN ٨٠ - وأود أن أختتم هذا التقرير باﻷفكار الشخصية التالية.
    Let me conclude this part of my statement, which deals with developments relating to the implementation of the Convention, by saying that, overall, the Convention is in good shape. UN واسمحوا لي أن أختتم هذا الجزء من بياني، الذي يتناول التطورات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، بقولي إن الاتفاقية في حالة طيبة بشكل عام.
    I cannot but end this brief statement by thanking you, Mr. President, and the Secretary-General for being here to commiserate with us and for your heartfelt tributes. UN ولا يسعني إلا أن أختتم هذا البيان المقتضب بشكركم، سيدي الرئيس، وشكر الأمين العام على حضوره هنا ليرثي معنا وعلى تأبينكم النابع من القلب.
    Let me end this once and for all. Open Subtitles اسمحوا لي أن أختتم هذا مرة واحدة وإلى الأبد,
    Before concluding this part of my statement, I would like to stress the fact that both Judgments and orders indicating provisional measures made by the Court are binding on the parties. UN وقبل أن أختتم هذا الجزء من بياني، أود أن أؤكد على حقيقة أن الأحكام وأوامر الإشارة بالتدابير التحفظية، الصادرة عن المحكمة أحكام وأوامر ملزمة للأطراف.
    I cannot close this chapter on crises and conflicts without wishing my Malagasy brothers and sisters complete success in the ongoing negotiations for a peaceful transition that quickly leads to peace and stability being restored in this sister island and to renewed efforts for its economic prosperity. UN ولا يسعني أن أختتم هذا الفصل عن الأزمات والصراعات من دون أن أتمنى لإخوتنا وأخواتنا أبناء مدغشقر النجاح الكامل في الجهود الدائرة من أجل مرحلة انتقالية سلمية، مما يفضي بسرعة إلى إحلال السلم والاستقرار الجاري العمل على استعادتهما في هذه الجزيرة الشقيقة، وتجديد الجهود لازدهارها الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more