"أخذ الرهائن" - Translation from Arabic to English

    • hostage-taking
        
    • the taking of hostages
        
    • hostage taking
        
    • hostagetaking
        
    • taking hostages
        
    • take hostages
        
    • hostage incident
        
    Mr. Bara commented that hostage-taking was no longer an individual crime, but a strategy that needed to be addressed through a new approach. UN وعلق السيد بارا بالقول إن أخذ الرهائن ما عاد من الجرائم الفردية، بل استراتيجية لا بد من معالجتها باتباع نهج جديد.
    Firm steps must be taken against the practices of hostage-taking and abduction, whether for political or pecuniary reasons. UN ويجب اتخاذ خطوات حاسمة للتصدي لممارسة أخذ الرهائن والاختطاف، سواء أكان ذلك لأسباب سياسية أم مالية.
    We strongly condemn this hostage-taking as an abhorrent act of terrorism. UN وندين بشدة أخذ الرهائن بصفته عملا مقيتا من أعمال الإرهاب.
    :: 1979 International Convention on the taking of hostages UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن عام 1979
    She was accused of having a relationship with Kelly Kwalik, the OPM leader, who was involved in the hostage—taking in Mapnduma. UN واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما.
    Three months ago, it was claimed that responsibility for the failure by the Conference on Disarmament to agree on its work programme rested with China, because China had allegedly engaged in hostagetaking or setting up linkages. UN منذ ثلاثة شهور مضت، زُعم أن مسؤولية عدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله تقع على الصين. ذلك أن الصين حسبما يزعم متورطة في أخذ الرهائن أو إقامة روابط.
    First, there has developed here an unconscionable tolerance for hostage-taking. UN أولاً، لقد نشأ هنا تساهل مفرط إزاء أخذ الرهائن.
    The prison administration's special task force only intervened to respond to disturbances, revolts or a hostage-taking. UN وبيَّن أن الفرقة الخاصة التابعة لإدارة السجون لا تتدخل إلاَّ في حال القلاقل أو التمرد أو أخذ الرهائن.
    One speaker highlighted the need to address phenomena such as hostage-taking for the payment of a ransom to finance terrorist acts. UN وشدّد أحد المتكلمين على ضرورة التصدي لظواهر مثل أخذ الرهائن لتقاضي فديتهم من أجل تمويل أفعال إرهابية.
    FARC's repeated hostage-taking and ransom demands have gone unpunished. UN كما أن عمليات القوات المسلحة الثورية في أخذ الرهائن والمطالبة بالفدية بقيت دون عقاب.
    The abduction therefore was a provocative act taken in retaliation for the arrest of the drug dealer and is tantamount to hostage-taking and a terrorist act. UN ومن ثم فإن هذا الاختطاف عمل استفزازي للثأر من القبض على تاجر المخدرات وهو عمل إرهابي يعادل أخذ الرهائن.
    My Government has already expressed condolences to the Governments of those who lost their lives during the hostage-taking. UN وقد قدمت حكومة بلادي تعازيها إلى حكومات من قتلوا أثناء عملية أخذ الرهائن.
    He was surprised that Israel should invoke international legality when its own Supreme Court had attempted to legitimize hostage-taking. UN وأعرب عن دهشته لاحتجاج إسرائيل بالشرعية الدولية بينما تحاول محكمتها العليا إضفاء الشرعية على أخذ الرهائن.
    Both the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO strongly condemned the hostage-taking and issued appeals for the immediate release of all hostages. UN وأدان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشدة عملية أخذ الرهائن وأصدرا نداءين من أجل اﻹفراج الفوري عن جميع الرهائن.
    Other such episodes included hostage-taking and attacks on convoys. UN ووقعت أحداث مماثلة شملت أخذ الرهائن والهجوم على قوافل المسافرين.
    Recent hostage-taking incidents are particularly worrisome in that regard. UN وتثير حوادث أخذ الرهائن اﻷخيرة القلق بصفة خاصة في هذا الصدد.
    Nonetheless, its personnel and property were again the victims of acts of violence, including hostage-taking, robbery and theft. UN وعلى الرغم من ذلك، وقع أفرادها وممتلكاتها ضحايا ﻷعمال العنف، بما في ذلك أخذ الرهائن والسطو والسرقة.
    :: International Convention Against the taking of hostages UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن
    :: International Convention against the taking of hostages UN :: الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن
    In this context, the Independent Expert also recalls that hostage—taking is absolutely prohibited under common article 3. UN وفي هذا الصدد، تعيد الخبيرة المستقلة إلى اﻷذهان أن أخذ الرهائن محظور البتﱠة بموجب المادة ٣ المشتركة.
    Recognizing that hostagetaking calls for resolute, firm and concerted efforts on the part of the international community in order, in strict conformity with international human rights standards, to bring such abhorrent practices to an end, UN وإذ تسلم بأن موضوع أخذ الرهائن يستلزم جهودا حازمة وثابتة ومتضافرة من جانب المجتمع الدولي حتى يتسنى القيام، بما يتفق تماما مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بوضع حد لهذه الممارسات البغيضة،
    States shall not invoke derogation or ordre public clauses to justify taking hostages or to impose collective punishments: UN ولن تتذرع الدول بشروط عدم التقيد أو بشروط النظام العام لتبرير أخذ الرهائن أو لفرض عقاب جماعي:
    It makes it an offence to take hostages in order to compel a State or international governmental organization or person to do or abstain from doing something. UN ويجرم أخذ الرهائن لإكراه أي دولة أو منظمة حكومية دولية أو شخص على القيام أو الامتناع عن القيام بفعل ما.
    18. The Department of Safety and Security continued to enhance its standby capacity and policy on hostage incident management. UN 18 - وواصلت إدارة شؤون السلامة والأمن تعزيز قدراتها الاحتياطية وسياساتها فيما يتعلق بإدارة حوادث أخذ الرهائن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more