"أخذ العينات البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental sampling
        
    And therefore again, environmental sampling in this case may also be of less importance. UN ولذلك السبب أيضاً قد يكون أخذ العينات البيئية في هذه الحالة أقل أهمية.
    The Conference focused on advances in the science of environmental sampling and detection specifically for biological threat agents. UN وركّز المؤتمر على أوجه التقدم في علم أخذ العينات البيئية واكتشاف العوامل التي تمثل خطرا بيولوجيا على وجه التحديد.
    I believe that environmental sampling is clearly a useful verification technique for the FMCT. UN وأعتقد من الواضح أن أخذ العينات البيئية يعتبر أسلوباً مفيداً للتحقق فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The applicability of environmental sampling might be one difference. UN وقد تكون قابلية أخذ العينات البيئية إحدى هذه الاختلافات.
    environmental sampling would, however, not be needed, since direct sampling of various streams would be possible. UN بيد أنه من غير المتوقع أن يُحتاج إلى أخذ العينات البيئية لأن أخذ العينات مباشرة من مصادر متنوعة ممكن.
    Use of the gamma mapping in association with the current environmental sampling being undertaken by IAEA could improve detection capabilities significantly and strengthen the overall monitoring system. UN ومن شأن استخدام الخرائط الجيمية بالاقتران مع أخذ العينات البيئية الحالية الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يسهم الى حد كبير في تحسين قدرات الكشف وتعزيز نظام الرصد الشامل.
    The epidemiological investigation yielded valuable information about the scale of each event, and provided contextual and geographic information that was later cross-checked and corroborated by the environmental sampling teams. UN وأسفرت التحقيقات الوبائية عن معلومات قيمة عن مدى جسامة كل حادث، كما وفرت معلومات سياقية وجغرافية قامت أفرقة أخذ العينات البيئية لاحقا بالتحقق منها من مصادر مختلفة وإثباتها.
    Those studies were based on environmental sampling campaigns, laboratory analysis of the environmental samples and radiological assessments based on defined radiation exposure scenarios performed by international experts. UN واستندت هذه الدراسات على حملات أخذ العينات البيئية والتحاليل المخبرية للعينات البيئية والتقييمات الإشعاعية على أساس سيناريوهات محددة للتعرض للإشعاع، وكل هذه العمليات قام بها خبراء دوليون.
    environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. UN ويعدّ أخذ العينات البيئية أداة ذات تأثير قوي في كشف المواد والأنشطة النووية غير المعلنة في المرافق المعلنة وغيرها من الأماكن المعلنة، وهو يستخدم في الوقت الحاضر بشكل روتيني.
    environmental sampling is a powerful tool for detecting undeclared nuclear material and activities at declared facilities and other locations, and is now in routine use. UN ويعدّ أخذ العينات البيئية أداة ذات تأثير قوي في كشف المواد والأنشطة النووية غير المعلنة في المرافق المعلنة وغيرها من الأماكن المعلنة، وهو يستخدم في الوقت الحاضر بشكل روتيني.
    16. Also in April, UNMOVIC hosted a seminar -- at no cost to the Organization -- on environmental sampling for the collection and analysis of biological material. UN 16 - وفي شهر نيسان/أبريل أيضا، استضافت اللجنة حلقة دراسية - دون أية تكلفة للمنظمة - بشأن أخذ العينات البيئية لجمع وتحليل المواد البيولوجية.
    (ii) environmental sampling at a site or in its vicinity, to detect the nuclear and chemical signatures of reprocessing and enrichment activities, would cause very little interference with normal facility operations; and UN `2` أخذ العينات البيئية بموقع ما أو في المناطق المتاخمة له لاستشعار أنشطة إعادة المعالجة والتخصيب النووية والكيميائية من شأنه أن يتسبب في قدر ضئيل من التقحُّم على عمليات المنشأة العادية؛
    Here the verification must ensure that only the declared amounts of HEU are produced, and therefore environmental sampling may have limited relevance in this particular case. UN وفي هذا الصدد، يجب التأكد في عملية التحقق من أنه لا يجري إنتاج أكثر من الكميات المصرح بها من ذلك اليورانيوم، وبالتالي فإن أخذ العينات البيئية قد لا تكون لـه فائدة كبيرة في هذه الحالة.
    15. In October, an UNMOVIC expert attended the Second National Conference on environmental sampling and Detection for Bio-Threat Agents in New York. UN 15 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، حضر خبير من اللجنة المؤتمر الوطني الثاني بشأن أخذ العينات البيئية واكتشاف العوامل التي تشكل خطرا بيولوجيا، في نيويورك.
    64. Environmental Sampling: Environmental samples may be taken under existing provisions of the Additional Protocol at locations where complementary access is carried out. UN 64- أخذ العينات البيئية: يمكن أخذ العينات البيئية في إطار الأحكام القائمة من البروتوكول الإضافي في المواقع التي يتاح فيها الوصول التكميلي.
    70. environmental sampling has proven to be an extremely potent method for determining whether or not an enrichment plant produces HEU. UN 70- وقد تبين أن أخذ العينات البيئية طريقة صالحة إلى حد بعيد لتحديد ما إذا كان مصنع التخصيب ينتج يورانيوم عالي التخصيب أو لا ينتجه.
    76. Environmental Sampling: As for reprocessing, environmental samples may be taken under the provisions of the Additional Protocol at locations where complementary access is provided. UN 76- أخذ العينات البيئية: كما هو الشأن بالنسبة لإعادة المعالجة، يمكن أن تؤخذ عينات بيئية في إطار الأحكام الواردة في البروتوكول الإضافي في مواقع يتاح الوصول التكميلي إليها.
    He made clear that although environmental sampling near suspected nuclear and chemical facilities is a respected decades-old intelligence-collection method, never before has a single sample prompted an act of war against a sovereign State. UN وأوضح أنه على الرغم من أن أخذ العينات البيئية بالقرب من المنشآت التي يُشتبه في أنها نووية أو كيميائية هو أسلوب محترم مأخوذ به منذ عقود فيما يختص بجمع معلومات المخابرات لم يحدث أبدا أن كانت عينة وحيدة دافعا للقيام بعمل ضد دولة ذات سيادة.
    In this regard, the Ministry seeks to recover US$261,500 allegedly expended on overtime wages for employees monitoring the situation, costs of chartering a helicopter and crew to conduct checks for radiation, and costs of environmental sampling in the area bordering the reactor. UN وفي هذا الصدد، تطلب الوزارة استرجاع مبلغ 500 261 دولار من دولارات الولايات المتحدة يدعى أنه صرف لدفع مرتبات العمل الإضافي للموظفين الساهرين على رصد الحالة، وتكاليف استئجار طائرة مروحية وطاقمها لإجراء عمليات التحقق من الإشعاع، وتكاليف أخذ العينات البيئية في المنطقة المحاذية للمفاعل.
    (a) environmental sampling of air, water and surfaces; UN )أ( أخذ العينات البيئية للمياه والهواء واﻷسطح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more