That is, you can take all that menwant to give you. | Open Subtitles | هكذا, يمكنك أخذ كل ما يريد هؤلاء الرجال أعطائك إياه. |
I could take all that guy's money at a poker table. | Open Subtitles | يمكنني أخذ كل مال ذلك الرجل على طاولة البوكر |
Right side took all the brunt. One big bruise. | Open Subtitles | الجانب الأيمن أخذ كل الصدمة كدمة كبيرة واحدة |
He took all his stuff out of this closet kinda quick. | Open Subtitles | لقد أخذ كل اغراضه من هذا الدولاب وهو فى عجلة |
Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. | UN | وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة. |
I also think I might like to have all that honey. | Open Subtitles | وأعتقد أيضاً بأنني قد أحب أن أخذ كل ذلك العسل |
But it took everything John gave us just to make one bullet. | Open Subtitles | لكنه أخذ كل شيء قدمه لنا جون لعمل رصاصة واحدة فقط. |
I want you to take all of that hurt and all of that pain and all of those feelings about Lisbeth and everything that happened and put them in your hands. | Open Subtitles | أريد منك أخذ كل ذلك الألم والأذى وكل تلك المشاعر حول ليزبيث وكل ما حدث |
I can't take all this stuff with me, and I can't stay here. | Open Subtitles | لن أستطيع أخذ كل هذه الحاجيات معي. ولا أستطيع أن ابقى هنا. |
So we have to take all the vocabulary and the terms that we use in strategy and military operations and adapt them into the cyber realm. | Open Subtitles | لذا علينا أخذ كل العبارات والمصطلحات التي نستخدمها في العمليات الإستراتيجية والعسكرية |
I'm so sorry, sweetheart, that I can't just blink and take all your pain and put it on my shoulders. | Open Subtitles | أنا آسف جداً يا عزيزتي لأن ليس بأستطاعتي أخذ كل آلامك وحملها عنكِ |
Thank you, sir, but I can't take all the credit. | Open Subtitles | شكراً سيدي ولكن لا أستطيع أخذ كل الإطراء |
I can't take all these mixed signals. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن أخذ كل هذه الأشارات المتضاربة. |
Hey, that's that idiot that took all my records. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الأبله الذي أخذ كل تسجيلاتي |
He took all my clothes to some cleaners. I'm clueless. | Open Subtitles | أخذ كل ملابسي إلى بعض المنظفين وليس عندي فكرة. |
Facial rec took all of two seconds to get a hit. | Open Subtitles | وجدت الصورة تحقق الوجه أخذ كل الثانيتين ليحصل على تطابق |
But he took all the patents, he took all the credit. | Open Subtitles | لكنه أخذ كل براءات الاختراع هو من أخذ كل التقدير |
The severity of the world food crisis is an issue that our countries must address in a comprehensive manner while taking all of its dimensions into account. | UN | شدة أزمة الغذاء العالمية مسألة يتعين على بلداننا أن تعالجها بطريقة شاملة مع أخذ كل أبعادها في الاعتبار. |
I was thinking I might like to have all these items here. | Open Subtitles | أنا كنت أعتقد بأنني قد أخذ كل هذه المواد هنا |
This feller, this Carlos, he took everything you ever had, he betrayed you, he wronged you, stole your entire future, and you, you finally found him and he still won't go? | Open Subtitles | ذلك الشخص، كارلوس، لقد أخذ كل شيء منكِ. لقد قام بخيانتكِ. وأخطأ بمعاملته معك. |
Man, he took every single one of those items without even lookin'at me, once. | Open Subtitles | لقد أخذ كل تلك الأغراض من قبل بدون أن ينظر لي مرة واحدة |
Aren't... aren't you supposed to take every suicide threat seriously? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أخذ كل تهديد بالانتحار بمحض الجدية؟ |
It's like he's taken everything that Vincent's ever gone through, everything that we've ever gone through, and turned it against him. | Open Subtitles | كأنه يريد أخذ كل شيء أن فينسنت ذهب من أي وقت مضى من خلال كل ما انتقلنا من أي وقت مضى من خلال |
And so this focus on sugar has taken all the focus off meat, dairy, eggs, pork, turkey, chicken. | Open Subtitles | إذاً، هذا التركيز على السكر أخذ كل التركيز عن اللحوم، الألبان، البَيض، لحم الخنزير، الحبش، الدجاج. |
So we decided to take everything into our own hands, and buy back the Anthrax II from Zen. | Open Subtitles | لذا قرّرنا أخذ كل شيئ في أيدينا و شراء الجمرة الخبيثة 2 من زن مرة أخري |