"أخرى ثنائية أو" - Translation from Arabic to English

    • other bilateral or
        
    The success of the Commission will depend on its capacity to launch well-thought-out initiatives on the basis of a clear plan, whether funded by the Haiti Reconstruction Fund or through other bilateral or multilateral channels. UN وسيتوقف نجاح اللجنة على قدرتها على إطلاق مبادرات مدروسة جيداً بناء على خطة واضحة، سواء كانت ممولة من قبل صندوق إعادة إعمار أو عن طريق قنوات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف.
    The safeguards can also flow from other bilateral or multilateral arrangements, voluntarily entered into by sovereign States. UN كما يمكن أن تنبع الضمانات من ترتيبات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف. تبرمها الدول ذات السيادة عن طيب خاطر.
    Such an increase should not be at the expense of other bilateral or multilateral institutions but should result from an overall increase in ODA based upon agreed global targets. UN ولا ينبغي أن تتم هذه الزيادة على حساب مؤسسات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف، وإنما ينبغي أن تنشأ عن زيادة عامة في المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالاستناد إلى أهداف عالمية متفق عليها.
    5. In the event of a conflict between the obligations of States parties under this Convention and other bilateral or multilateral conventions on extradition, this Convention shall prevail. UN 5- في حال تعارض التزامات الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية واتفاقيات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التسليم، تكون الغلبة لهذه الاتفاقية.
    5. In the event of a conflict between the obligations of States parties under this Convention and other bilateral or multilateral conventions on extradition, this Convention shall prevail. UN 5- في حال تعارض التزامات الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية واتفاقيات أخرى ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التسليم، تكون الغلبة لهذه الاتفاقية.
    (a) Obligations to the international criminal court versus obligations/rights under existing extradition treaties, other bilateral or multilateral arrangements, or status-of-forces agreements: UN )أ( الالتزامات تجاه المحكمة الجنائية الدولية مقابل الالتزامات/الحقوق المقررة بموجب معاهدات تسليم المجرمين القائمة، أو ترتيبات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف، أو اتفاقات مركز القوات؛
    4. The provisions of this article shall not affect the obligations with regard to the establishment of jurisdiction over offences pursuant to any other [bilateral or] multilateral treaty. UN ٤ - لا تمس أحكام هذه المادة الالتزامات المتعلقة بإقرار الولاية القضائية على الجرائم عملا بأي معاهدة أخرى ]ثنائية أو[ متعددة اﻷطراف .
    4. The provisions of this article shall not affect the obligations with regard to the establishment of jurisdiction over offences pursuant to any other [bilateral or] multilateral treaty. UN ٤ - لا تمس أحكام هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتأكيد سريان الولاية القضائية على الجرائم عملا بأي معاهدة أخرى ]ثنائية أو[ متعددة اﻷطراف .
    4. The provisions of this article shall not affect the obligations with regard to the establishment of jurisdiction over offences pursuant to any other [bilateral or] multilateral treaty. UN ٤ - لا تمس أحكام هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتأكيد سريان الولاية القضائية على الجرائم عملا بأي معاهدة أخرى ]ثنائية أو[ متعددة اﻷطراف .
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم برنامج زمالات يُطلع عن طريــقه نخبة من خريجــي الجامعات أو الدراسات العليا في البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها إطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص لهذا اﻹطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم برنامج زمالات يتم عن طريقه إطلاع نخبة من خريجي الجامعات أو الباحثين من البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها إطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص لهذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    " (ii) If the contacted authorities verify that the vessel in question is registered in their territory, United States authorities will take appropriate action in accordance with agreements in force between the United States and those authorities or any other bilateral or multilateral arrangements that may be made to prevent large-scale pelagic drift-net fishing operations on the high seas inconsistent with the United Nations resolution. UN ' ٢ ' إذا تحققت، السلطات التي تم الاتصال بها من أن المركب المعني مسجل في إقليمها، تتخذ سلطات الولايات المتحدة الاجراء المناسب، وفقا للاتفاقات السارية المفعول بين الولايات المتحدة وبين تلك السلطات أو أية ترتيبات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف، يمكن اتخاذها لمنع عمليات الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار المخالفة لقرار اﻷمم المتحدة.
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( ينبغي أن تنظم اﻷمم المتحدة برنامج زمالات يطلع عن طريقه نخبة من خريجي الجامعات أو الدراسات العليا في البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها اطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص لهذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it would also be desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( ينبغي أن تنظم اﻷمم المتحدة برنامج زمالات يطلع عن طريقه نخبة من خريجي الجامعات أو الدراسات العليا في البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها اطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص لهذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (f) The States members of OIC are ready to contribute towards the strengthening of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) or other bilateral or collectively agreed upon military arrangements and in this context are prepared to play a greater role in UNPROFOR's command and operational structures. UN )و( والدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي مستعدة للمساهمة في تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو أي ترتيبات عسكرية أخرى ثنائية أو جماعية يتفق عليها، كما أنها مستعدة في هذا السياق ﻷداء دور أكبر في قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهياكل عملياتها.
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم برنامج زمالات يتم عن طريقه إطلاع نخبة من خريجي الجامعات أو الباحثين من البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها إطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص لهذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم برنامج زمالات يتم عن طريقه إطلاع نخبة من خريجي الجامعات أو خريجي الدراسات العليا من البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها إطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص ﻹجراء هذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (d) The United Nations should organize a fellowship programme through which selected graduates or postgraduates from developing countries should get in-depth, long-term exposure to space technology or applications; it is also desirable to encourage the availability of opportunities for such exposure on other bilateral or multilateral bases outside the United Nations system; UN )د( قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم برنامج زمالات يتم عن طريقه إطلاع نخبة من خريجي الجامعات أو خريجي الدراسات العليا من البلدان النامية على تكنولوجيا الفضاء أو تطبيقاتها إطلاعا متعمقا طويل اﻷمد؛ ومن المستصوب أيضا تشجيع إتاحة الفرص ﻹجراء هذا الاطلاع على أسس أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more