It would be unconscionable to apply one set of standards to the Task Force and another to those it investigated. | UN | وسيكون تطبيق مجموعة من المعايير على فرقة العمل ومجموعة أخرى على من تحقق معهم سلوكا لا يمليه الضمير. |
another issue that is of importance to Malawi in particular and to Africa in general is the issue of self-determination. | UN | وثمة مسألة أخرى على جانب من الأهمية لملاوي بشكل خاص ولأفريقيا بشكل عام، ألا وهي مسألة تقرير المصير. |
You'll be back on your knees before you know it. | Open Subtitles | سيتم لكم مرة أخرى على ركبتيك قبل ان تعرفه. |
He concluded by emphasizing once more the role of human rights. | UN | واختتم المقرر الخاص بيانه بالتشديد مرة أخرى على دور حقوق الإنسان. |
As in the other areas of the western and central fronts, Eritrean troops have now fled Bure in the east. | UN | وقد فرَّت القوات الإريترية الآن من بوري في الشرق كما فعلت في مناطق أخرى على الجبهتين الغربية والوسطى. |
The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. | UN | وزادت الجمعية العامة تفصيلات أخرى على ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999. |
another group assaulted Administrative Attaché Khalid Ali al-Sayyid with great savagery, and he is suffering from contusions all over his body. | UN | كما اعتدت فرقة أخرى على الملحق اﻹداري خالد علي السيد بوحشية بالغة، ويعاني من كدمات في كافة أنحاء جسمه. |
When the United Nations was founded half a century ago, it helped to avoid another global war despite the cold war that ensued. | UN | وعندما أنشئت اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن، ساعدت على تفادي حــــرب عالمية أخرى على الرغم من الحرب الباردة التي تلت ذلك. |
It is expected that at least one additional trial case could be started in 1998 and another introduced at the beginning of 1999. | UN | ويتوقع أن تبدأ إحالة قضية أخرى على اﻷقل إلى المحاكمة في عام ١٩٩٨ وأن تعرض قضية أخرى في بداية عام ١٩٩٩. |
A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
A State which aids or assists another State in the commission of an internationally wrongful act by the latter is internationally responsible for doing so if: | UN | تكون الدولة التي تعاون أو تساعد دولة أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دوليا من جانب هذه الأخيرة مسؤولة عن ذلك دوليا إذا: |
6126 is back on the grid, heading into the city. | Open Subtitles | 6126 هو مرة أخرى على الشبكة، متوجها إلى المدينة. |
You're asking me to turn my back on the claims process. | Open Subtitles | أنت تسألني أن أنقل موقفي مرة أخرى على عملية المطالبات |
Okay, pal, time to float back on down to Earth there. | Open Subtitles | حسنا، بال، والوقت لتطفو مرة أخرى على إلى الأرض هناك. |
Taking this opportunity, I would like to emphasize once more the efforts of our agenda item coordinators. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أشدد مرة أخرى على جهود منسقي بنود جدول أعمالنا. |
The Committee wishes to emphasize once more the importance that it attaches to the provision of assistance and advice in connection with the implementation of the resolution. | UN | تود اللجنة التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي تعقدها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
NATO's increased contribution in Afghanistan demonstrates once more the political weight and effective impact of cooperation between the United Nations and regional organizations in stabilization processes. | UN | ومساهمة حلف شمال الأطلسي المتزايدة في أفغانستان تدل مرة أخرى على الوزن السياسي والأثر الفعال للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تثبيت الاستقرار. |
the other one will be along in a minute. | Open Subtitles | ستكون واحدة أخرى على طول في دقيقة واحدة. |
The Committee comments further on this matter in its discussions of sections 9 and 10 above. | UN | وتورد اللجنة تعليقات أخرى على هذه المسألة في مناقشتها للبابين 9 و10 أعلاه. |
a further ten States have signed but not ratified the Convention and 16 States have neither signed nor ratified the Convention. | UN | وقد وقعت عشر دول أخرى على الاتفاقية دون أن تصدِّق عليها. وهناك 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها. |
This will be only the first step, and it needs to be followed by others on a higher level of integration. | UN | ولن تكون هذه إلا الخطوة اﻷولى، ومن اللازم أن تتبعها خطوات أخرى على مستوى أعلى من التكامل. |
Underlining once again the importance that the DPRK respond to other security and humanitarian concerns of the international community, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
The lessons learned and methodologies developed will be shared widely with other women's non-governmental organizations. | UN | وسيتم تقاسم الدروس المستخلصة والمنهجيات المستنبطة مع منظمات غير حكومية نسائية أخرى على نطاق واسع. |
I would like to thank you again for your warm welcome, and I stand ready for some warm debates. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ترحيبكم الحار وأنا على أهبة الاستعداد للمشاركة في بعض المناقشات الساخنة. |
It is yet one more step on the road to nowhere. | UN | إنه خطوة أخرى على الطريق الذي لا يؤدي إلى شيء. |
As we stand once again upon the deadline | Open Subtitles | بينما نحن متواجدين مرةً أخرى على الموعد النهائي |
I just wish another window would fall on his head. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى أن تسقط نافذة أخرى على رأسه |