"أخرى غير الدولة" - Translation from Arabic to English

    • other than the State
        
    Financial resources made available by actors other than the State Party UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Financial resources made available by actors other than the State Party UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Financial resources made available by actors other than the State Party UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Financial resources committed by actors other than the State Party UN الموارد المالية التي رصدتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. UN وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي للشخصية الاعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها.
    Likewise, a legal person may have its statutory head office in a State other than the State in which its principal place of business or decision centre is located. UN وقد يوجد بالمثل المكتب الرئيسي الرسمي لشخصية اعتبارية في دولة أخرى غير الدولة التي يوجد فيها مكان عملها الرئيسي أو مركز اتخاذ القرار فيها.
    The treaty bodies should also establish clear rules regarding the admissibility of information provided by entities other than the State party itself. UN وأضاف أن الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تضع أيضا قواعد واضحة بشأن مقبولية المعلومات المقدمة من كيانات أخرى غير الدولة الطرف نفسها.
    The technique of alternative jurisdictional links was often used in criminal law when the perpetrator of a crime was in a State other than the State where the crime had been committed or his country of origin. UN كما أن تقنية الصلات الاختصاصية البديلة كثيرا ما تستخدم في القانون الجنائي عندما يكون مرتكب الجريمة في دولة أخرى غير الدولة التي وقعت فيها الجريمة أو غير دولة المنشأ .
    It could be exercised subject to at least three conditions: the wrongful act must be committed by a State other than the State of nationality; the injury must result from that act; and the injured person must be a national of the State intending to exercise the diplomatic protection. UN ويمكن ممارستها رهنا بثلاثة شروط على الأقل هي: يجب أن تكون قد قامت بالفعل غير المشروع دولة أخرى غير الدولة التي يحمل المواطن جنسيتها؛ ويجب أن ينشأ ضرر عن ذلك الفعل؛ ويجب أن يكون الشخص المتضرر مواطناً للدولة التي تعتزم ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    3. A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that, by virtue of a jurisdiction clause or arbitration clause in any relevant contract, or otherwise, the maritime claim in respect of which the arrest is effected is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is effected, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. UN 3- يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمان، حتى ولو كان هناك شرط يتعلق بالاختصاص القضائي أو بالتحكيم في أي عقد ذي صلة بالموضوع أو في غيره، يقضي بأن يفصل في المطالبة البحرية التي وقع الحجز بشأنها، في دولة أخرى غير الدولة التي وقع فيها الحجز، أو عن طريق التحكيم، أو أن يفصل فيها وفقاً لقانون دولة أخرى.
    3. A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that, by virtue of a jurisdiction clause or arbitration clause in any relevant contract, or otherwise, the maritime claim in respect of which the arrest is effected is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is effected, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. UN 3- يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمان، حتى ولو كان هناك شرط يتعلق بالاختصاص القضائي أو بالتحكيم في أي عقد ذي صلة بالموضوع أو في غيره، يقضي بأن يفصل في المطالبة البحرية التي وقع الحجز بشأنها، في دولة أخرى غير الدولة التي وقع فيها الحجز، أو عن طريق التحكيم، أو أن يفصل فيها وفقاً لقانون دولة أخرى.
    In the above example, there would be no reference to a law other than that of unit A should the statutory head office of the grantor be located in a State other than the State of which unit A forms part. UN وفي المثال الوارد أعلاه، قد لا يُشار إلى أي قانون غير قانون الوحدة " ألف " إذا كان المكتب الرئيسي الرسمي للمانح يوجد في دولة أخرى غير الدولة التي تنتمي إليها الوحدة " ألف " .
    In the above example, there would be no reference to a law other than that of unit A should the statutory head office of the grantor be located in a State other than the State of which unit A forms part. UN وفي المثال الوارد أعلاه، قد لا يُشار إلى أي قانون غير قانون الوحدة " ألف " إذا كان المكتب الرئيسي الرسمي للمانح يوجد في دولة أخرى غير الدولة التي تنتمي إليها الوحدة " ألف " .
    (4) A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that by virtue of a jurisdiction clause, arbitration clause or choice of law clause in any relevant contract the maritime claim in respect of which the arrest is effected is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is effected, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. UN )٤( يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمان حتى لو وجد بند اختصاصي أو بند تحكيمي أو بند اختيار للقانون في أي عقد ذي صلة يقضي بأن يُفصل في المطالبة البحرية التي ينفذ الحجز بشأنها في دولة أخرى غير الدولة التي يوقع فيها الحجز، أو تُعرض للتحكيم، أو يُبت فيها وفقاً لقانون دولة أخرى.
    (4) A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that by virtue of a jurisdiction clause, arbitration clause or choice of law clause in any relevant contract the maritime claim in respect of which the arrest is effected is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is effected, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. UN )٤( يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمان حتى لو وجد بند اختصاصي أو بند تحكيمي أو بند اختيار للقانون في أي عقد ذي صلة يقضي بأن يُفصل في المطالبة البحرية التي ينفذ الحجز بشأنها في دورة أخرى غير الدولة التي يوقع فيها الحجز أو تُعرض للتحكيم، أو يُبت فيها وفقاً لقانون دولة أخرى.
    (4) A ship may be arrested for the purpose of obtaining security notwithstanding that, by virtue of a jurisdiction clause or arbitration clause in any relevant contract, or otherwise, the maritime claim in respect of which the arrest is made is to be adjudicated in a State other than the State where the arrest is made, or is to be arbitrated, or is to be adjudicated subject to the law of another State. UN )٤( يجوز حجز السفينة بغرض الحصول على ضمان حتى لو وجد بند اختصاصي أو بند تحكيمي في أي عقد ذي صلة أو أي بند آخر يقضي بأن يُفصل في الادعاء البحري الذي ينفذ الحجز بشأنه في دولة أخرى غير الدولة التي يوقع فيها الحجز أو يُعرض للتحكيم، أو يُبت فيه وفقاً لقانون دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more