"أخرى مدتها ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to English

    • further period of three years
        
    • another three-year
        
    • an additional three-year term
        
    The Council, in its resolution 22/20, renewed the mandate for a further period of three years. UN ومَدد المجلس الولاية، في قراره 22/20، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات.
    10. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for a further period of three years. UN ٠١ - يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات.
    23. At its fifty-sixth session, the General Assembly renewed the mandate of the Special Representative for a further period of three years from the end of the current mandate. UN 23- جددت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ولاية الممثل الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات اعتباراً من نهاية الولاية الحالية.
    South Africa is disappointed at the fact that the Disarmament Commission, as the sole deliberative body in the United Nations disarmament machinery, concluded another three-year cycle without any substantive results. UN وتشعر جنوب أفريقيا بخيبة أمل إزاء اختتام هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية الوحيدة في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، لدورة أخرى مدتها ثلاث سنوات دون أن تحقق أي نتائج جوهرية.
    104. The Board noted the intention of the Secretary-General to reappoint Jürgen Reimnitz of Germany for an additional three-year term and to appoint Hélène Ploix of France and William J. McDonough of the United States of America as new regular members for three-year terms beginning on 1 January 2005. UN 104 - وأحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين جيرغن ريمينيتز، من ألمانيا، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات وتعيين هيلين بلوا، من فرنسا، ووليام ج. مانتونو، من الولايات المتحدة الأمريكية، كأعضاء عاديين جدد لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    In 2012 the General Assembly, in resolution 67/152, recognized the progress achieved since the establishment of the mandate and recommended its extension for a further period of three years. UN وفي عام 2012، نوهت الجمعية العامة، في القرار 67/152، بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثلة الخاصة وأوصت بتمديدها لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات.
    The Council, in its resolution 22/20, renewed the mandate for a further period of three years and requested the Special Rapporteur to report annually to the Council and to the General Assembly in accordance with their respective programmes of work. UN ومدد المجلس الولاية، في قراره 22/20، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل كل منهما.
    In the light of the foregoing, I recommend that the mandate of UNOWA be extended for a further period of three years, from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a mid-term review in July 2006. UN وفي ضوء ما سبق، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006.
    At its fifteenth session, the Council extended the mandate of the Special Rapporteur, as established in its resolution 6/29, for a further period of three years (Human Rights Council resolution 15/22). UN وفي الدورة الخامسة عشرة، مدد المجلس ولاية المقرر الخاص، على النحو المحدد في قراره 6/29، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات (قرار مجلس حقوق الإنسان 15/22).
    Letter dated 4 October 2004 (S/2004/797) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a review of the activities and performance of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) for the period from January 2003 to July 2004, and recommending that the mandate of UNOWA be extended for a further period of three years, from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a midterm review in July 2006. UN رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/797) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يحيل بها استعراضا لأنشطة وأداء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا للفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى تموز/ يوليه 2004، ويوصي فيها بتمديد ولاية المكتب لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رهنا باستعراض لنصف المدة يجرى في تموز/يوليه 2006.
    While the mandate will expire on 31 December 2010, the Council is expected to extend the work of the Executive Directorate for another three-year term until December 2013. UN ورغم أن الولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإنه من المتوقع أن يمدد المجلس عمل المديرية التنفيذية لولاية أخرى مدتها ثلاث سنوات حتى كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Nepal has been implementing the National Human Rights Action Plan (NHRAP) since 2004 and, in 2008, following a comprehensive review of the same to align it with the realization of economic, social and cultural rights in general and the Millennium Development Goals in particular, another three-year NHRAP has been adopted which is presently under implementation. UN وتعمل نيبال على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان منذ عام 2004، وعقب استعراض شامل لهذه الخطة في عام 2008 من أجل مواءمتها مع إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشكل عام، ومع الأهداف الإنمائية للألفية على وجه الخصوص، اعتُمدت خطة عمل أخرى مدتها ثلاث سنوات وهي قيد التنفيذ.
    11. He noted with concern two recent opinions from the Office of Legal Affairs relating, first, to OIOS audit authority over funds and programmes and, second, to whether the two IAAC members appointed for an initial term of four years could be reappointed for an additional three-year term. UN 11 - ولاحظ بقلق صدور رأيين استشاريين مؤخراً عن مكتب الشؤون القانونية يتعلق أولهما بسلطة المراجعة المخولة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على الصناديق والبرامج، وثانيهما بما إذا كان يمكن إعادة تعيين عضوي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة المعينين لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more