"أخرى مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • other independent
        
    • another independent
        
    • of independent
        
    Apart from the steering group, there are other independent or quasi-government institutions that also provide relevant information on food security issues. UN وعدا الفريق التوجيهي، ثمة مؤسسات أخرى مستقلة أو شبه حكومية تقدم أيضاً معلومات ذات صلة بشأن قضايا الأمن الغذائي.
    It would, however, be useful to know whether there was some other independent mechanism empowered to investigate action by the police without need for the victim to institute proceedings. UN ومع ذلك، من المناسب أن يُعرف ما إذا كانت توجد آلية أخرى مستقلة ومؤهلة للتحقيق في اﻷفعال التي يرتكبها الشرطة دون أن تضطر الضحية لرفع دعوى.
    The information provided by these sources is double-checked as a matter of routine and compared to other independent reports in order to find corroborating evidence of alleged human rights violations. UN وتخضع المعلومات التي تقدمها هذه المصادر للتدقيق بصورة تلقائية وتجري مقارنتها بتقارير أخرى مستقلة من أجل العثور على أدلة مؤيدة لانتهاكات حقوق الانسان المدعى بها.
    Meanwhile, the right to opt for constitutional advancement in the form of full internal self-government as a State in association with another independent country was a right Anguillians had never relinquished. UN فالحق في اختيار التقدم الدستوري في شكل حكم ذاتي داخلي كدولة مرتبطة بدولة أخرى مستقلة هو حق لم يتخل عنه سكان أنغيلا قط.
    The Committee, furthermore, recommends that a children's commission or another independent human rights institution with a clear mandate to monitor children's rights be established in Hong Kong, China and provided with adequate financial, human and technical resources. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بإنشاء لجنة للأطفال أو مؤسسة أخرى مستقلة لحقوق الإنسان لديها ولاية واضحة برصد حقوق الأطفال في هونغ كونغ الصينية، وتزويدها بموارد بشرية وتقنية ومالية كافية.
    other independent newspapers, such as Le Phare, AlRaï and Le Maghreb, have also ceased publication. UN ويبدو أن صحفا أخرى مستقلة قد اختفت مثل Le Phare والرأي، وLe Maghreb.
    The review body is a judicial or other independent and impartial body established by domestic law and functioning in accordance with procedures laid down by domestic law. UN وهيئة المراجعة هيئة قضائية أو هيئة أخرى مستقلة ونزيهة تُنشأ بموجب القانون المحلي وتعمل وفق الإجراءات المنصوص عليها في ذلك القانون.
    These provisions aim at facilitating access to information concerning involuntary treatment, with a view to allowing the person, his or her personal representative, or any interested person, to appeal to a judicial or other independent authority concerning any treatment given to him or her. UN وتهدف هذه الأحكام إلى تيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالعلاج القسري، بغرض تمكين الشخص أو ممثله الشخصي أو أي شخص مهتم بتقديم طعن لسلطة قضائية أو سلطة أخرى مستقلة بشأن أي علاج يتلقاه.
    Were the Russian authorities relying purely on military reports from the area, or did they have other, independent means of verification? UN هل تستند السلطات الروسية في ذلك إلى تقارير عسكرية واردة من المنطقة وحسب، أم أنه كان لديها وسائل أخرى مستقلة للتحقق من ذلك؟
    2. other independent institutions for the protection of human rights UN 2- مؤسسات أخرى مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان
    States should ensure that decisions relating to the environment taken by a court of law, other independent and impartial or administrative body, are publicly available, as appropriate and in accordance with national law. UN ينبغي أن تكفل الدول الإعلان، حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الوطني، عن القرارات المتعلقة بالبيئة التي تتخذها محكمة أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة أو هيئة إدارية.
    States should ensure that decisions relating to the environment taken by a court of law, or other independent and impartial or administrative body, are publicly available, as appropriate and in accordance with national law. UN ينبغي أن تكفل الدول الإعلان، حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الوطني، عن القرارات المتعلقة بالبيئة التي تتخذها أي محكمة أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة أو هيئة إدارية.
    Unlike other independent African countries in the region (such as Kenya's neighbour, the United Republic of Tanzania), Kenya did not follow the strict path of " African socialism " . UN وخلافاً لبلدان أفريقية أخرى مستقلة في المنطقة (مثل جمهورية تنزانيا المتحدة، المجاورة لكينيا)، لم تلتزم كينيا بمسار " الاشتراكية الأفريقية " الصارم.
    30. The Committee calls on the State party to implement strategies to deinstitutionalize persons with disabilities and to protect them from violence, abuse and ill-treatment of any kind through ongoing monitoring by the Ombudsman's Office or other independent human rights monitoring mechanism. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ استراتيجيات لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة خارج المؤسسات وحمايتهم من التعرض لأي شكلٍ من أشكال العنف أو الإيذاء أو إساءة المعاملة، بالإشراف الدائم من جانب مكتب أمين المظالم أو أي آلية أخرى مستقلة لرصد حقوق الإنسان.
    (c) To add to rule 36 a subparagraph addressing the entitlement of prisoners to bring their request or complaint before a judicial or other (independent and impartial) authority in case the initial request or complaint is rejected, or in case of undue delay; UN (ج) إضافة فقرة فرعية إلى القاعدة 36 تكفل حق السجناء في رفع طلباتهم أو شكاواهم إلى سلطة قضائية أو سلطة أخرى (مستقلة ومحايدة) في حالة رفض الطلبات أو الشكاوى الأولية، أو تأخر البتّ فيها بلا مبرر؛
    This was confirmed by other independent observations: one famous doctor (WP) encountered two female patients who had lost their clitoris due to circumcision; another doctor, in Jakarta, found an incision on the tip of a baby's clitoris. UN وهذا ما أكدته ملاحظات أخرى مستقلة: فقد صادف طبيب مشهور (WP) مريضتين سبق أن فقدتا البظر بسبب الختان؛ ووجد طبيب آخر، في جاكرتا، شقا على طرف بظر إحدى الأطفال.
    It is currently composed of the broadcast media which is public broadcaster/the Seychelles Broadcasting Corporation (SBC) Radio and TV and the print media which is composed of the government daily newspaper, three weekly publications of political parties and three other independent newspapers. UN وتتألف حالياً من وسائط بث هي هيئة البث العام/ هيئة الإذاعة والتلفزيون السيشيلية، ووسائط الإعلام المطبوعة التي تتكون من الصحيفة الحكومية اليومية ومن ثلاثة منشورات أسبوعية تابعة للأحزاب السياسية إلى جانب ثلاث صحف أخرى مستقلة.
    have access to a review procedure before a court of law and/or another independent and impartial body established by law, to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission subject to the provisions of article 6 and, where so provided for under national law and without prejudice to paragraph 3 below, of other relevant provisions of this Convention. UN من تقديم طعن أمام هيئة قضائية و/أو هيئة أخرى مستقلة ومحايدة منشأة بموجب القانون، وذلك للطعن في شرعية مضمون أو شكل أي قرار أو أي عمل أو إغفال يقع تحت طائلة أحكام المادة 6 وكذلك تحت طائلة الأحكام الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية إذا كان القانون الداخلي ينص على ذلك ودون المساس بأحكام الفقرة 3 أدناه.
    I wonder: Is a State entitled forcibly to impose such a situation on another independent State, also a United Nations Member, on the pretext of protecting its strategic interests? Such acts would cause the law of the jungle to prevail in international relations over the law of the Charter. UN وإنني أتساءل هنا، هل يحق لدولة ما أن تفرض حالة قسرية كهذه على دولة أخرى مستقلة وعضو في اﻷمم المتحدة بحجة مصالحها الاستراتيجية؟ إن هذا التصرف يؤدي الى تفشي شريعة الغاب وليس شريعة الميثاق في العلاقات الدولية.
    Concern was expressed about the adoption, by successor States, of nationality laws under which they artificially extended their nationality to nationals of another independent State and which could be misused for purposes of partial or complete absorption of the population of such other State. UN ١٠ - وأبديت مخاوف من قيام بعض الدول الخلف بسن قوانين للجنسية تمنح بصورة مصطنعة جنسيتها إلى مواطنين من دولة أخرى مستقلة ويمكن استغلالها ﻷغراض الاستيعاب الجزئي أو الكلي لسكان تلك الدولة اﻷخرى.
    As noted above, it should at least be considered whether this body should be composed of Party representatives or of independent third parties. UN وكما ذكر سابقاً، ينبغي على الأقل النظر فيما إذا كان من اللازم أن تكون هذه الهيئة مؤلفة من ممثلي الدول الأطراف أم من أطراف أخرى مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more