"أخرى من أمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to English

    • other Latin American
        
    Fertility has begun to fall appreciably, as in other Latin American countries. UN وقد بدأت الخصوبة في الانخفاض بدرجة كبيرة كما في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    Negotiations are also under way with other Latin American countries, which, it is hoped, will lead to the establishment of a Free Trade Area of the Americas. UN وبالمثل فقد أُجريت مفاوضات مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على أمل تشكيل منطقة التجارة الحرة للأمريكتين.
    Finally, together with other Latin American countries, we are seeking new ways of cooperating with the European Union. UN وأخيرا نحن نسعى - بالاشتراك مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية - إلى إيجاد طرق جديدة للتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Mexico was working with other Latin American countries to standardize research protocols and identification techniques for sustainable aquaculture. UN وتعمل المكسيك مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية على توحيد بروتوكولات البحث وطرائق التحديد المتعلقة بتربية المائيات وبصورة مستدامة.
    Most of the remaining 45 per cent reside throughout Central America and will be repatriating to other Latin American countries. UN ويقيم معظم النسبة المتبقية التي تبلغ 45 في المائة في جميع أنحاء أمريكا الوسطى وسيعودون إلى أوطانهم في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    Nonetheless, discussions had been held as to an extension of the arrangement to MERCOSUR and eventually to other Latin American countries. UN ومع ذلك جرت مناقشات بشأن توسيع هذا الترتيب ليشمل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وفي نهاية المطاف بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    In addition to providing TCDC assistance to other countries, Cuba also benefited from a programme of exchange with other Latin American countries specifically addressing issues of national economic management. UN فإضافة إلى تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، استفادت كوبا أيضا من برنامج للتبادل مع بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية يتناول على وجه التحديد قضايا اﻹدارة الاقتصادية القومية.
    The Directorate soon began to work in Argentina, and later in other Latin American countries, the United States and Europe. UN وسرعان ما بدأت المديرية العمل في الأرجنتين ثم في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية والولايات المتحدة وأوروبا().
    19. Affirmed their interest in seeing other Latin American countries joining MINUSTAH, reflecting their willingness to collaborate in the development and stabilization of Haiti. UN 19 - وأبدوا تطلعهم إلى انضمام بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية إلى البعثة، تجسيدا لرغبتها في التعاون من أجل تحقيق التنمية والاستقرار في هايتي.
    114. Residual caseloads in other Latin American countries and the Caribbean have been assisted individually with voluntary repatriation or local integration, including the acquisition of permanent residence and/or citizenship. UN 114- وتم تقديم المساعدة لمعالجة الحالات المتبقية في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال الاعادة الطوعية الفردية إلى الوطن أو الادماج المحلي، بما في ذلك الحصول على تصاريح الاقامة الدائمة أو الجنسية.
    114. Residual caseloads in other Latin American countries and the Caribbean have been assisted individually with voluntary repatriation or local integration, including the acquisition of permanent residence and/or citizenship. UN 114- وتم تقديم المساعدة لمعالجة الحالات المتبقية في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال الاعادة الطوعية الفردية إلى الوطن أو الادماج المحلي، بما في ذلك الحصول على تصاريح الاقامة الدائمة أو الجنسية.
    26. The First Ladies of 12 Latin American and Caribbean States and representatives of eight other Latin American Governments met in Cartagena, Colombia, in September 1992, to further the commitments made in the Convention on the Rights of the Child, the World Summit for Children, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Geneva Declaration on the Economic Advancement of Rural Women. UN ٦٢ - واجتمعت ١٢ سيدة أولى لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وممثلو ثماني حكومات أخرى من أمريكا اللاتينية في كرتاخينا بكولومبيا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ لتعزيز الالتزامات الواردة في اتفاقية حقوق الطفل ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واعلان جنيف المتعلق بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more