"أخرى من الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • other United Nations
        
    • further United Nations
        
    Currently, 31 per cent of office space is sublet to other United Nations organizations. UN وتصل حاليا إلى 31 في المائة نسبة الحيز المؤجر من الباطن لمؤسسات أخرى من الأمم المتحدة.
    The multinational force was followed by other United Nations missions from 1994 to 2001. UN وأُوفدت بعثات أخرى من الأمم المتحدة إلى هايتي في الفترة من عام 1994 إلى عام 2001 في أعقاب القوة المتعددة الجنسيات.
    In the ensuing years the Peacebuilding Support Office, together with other United Nations entities, NGOs and youth organizations, developed guiding principles on the participation of young people in peacebuilding. UN وفي السنوات اللاحقة، وضع مكتب دعم بناء السلام، إلى جانب كيانات أخرى من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات شبابية أخرى، مبادئ توجيهية بشأن مشاركة الشبان في عملية بناء السلام.
    other United Nations assistance should be mobilized to support and ensure implementation of the Convention, including the assistance promised at the Beijing Conference. UN ورأت أنه يجب تعبئة مساعدات أخرى من الأمم المتحدة لدعم الاتفاقية وكفالة تنفيذها، بما قي ذلك المساعدة التي وُعِد بتقديمها في مؤتمر بيجين.
    No further United Nations assistance was extended in this field since the Government did not appear to meet these fundamental political requirements. UN لم تقدم مساعدات أخرى من اﻷمم المتحدة في هذا المجال ﻷن الحكومة فيما يبدو لم تقم بالوفاء بهذه المتطلبات السياسية اﻷساسية.
    Given the importance attached to the mandate to diversify sources of supply and in order to avoid duplication of administrative duties and to streamline vendor registration procedures in consultation with other United Nations organizations and the peacekeeping missions, the Procurement Division would remain responsible for vendor registration and management in support of the Department of Field Support. UN ونظرا للأهمية المعلقة على مهمة تنويع مصادر الإمدادات وبغية اجتناب الازدواجية في الواجبات الإدارية وتبسيط إجراءات تسجيل البائعين بالتشاور مع مؤسسات أخرى من الأمم المتحدة ومع بعثات حفظ السلام، ستظل شعبة المشتريات مسؤولة عن تسجيل البائعين وإدارة شؤونهم دعماً لإدارة الدعم الميداني.
    Within the United Nations system, while UNIFEM continues to have strong partnerships with UNDP, UNFPA, UNICEF and UNAIDS, stronger partnerships with other United Nations organizations emerged in 2004. UN أما داخل منظومة الأمم المتحدة، وبينما يواصل الصندوق إقامة شراكات متينة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، و برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، نشأت شراكات أكثر متانة مع منظمات أخرى من الأمم المتحدة في عام 2004.
    In these cases, MONUC actions or civil society advocacy led to the temporary release of small groups of child soldiers, who were re-recruited because there were no other United Nations or NGO actors available to receive them. UN وفي هذه الحالات، أدت الإجراءات التي اتخذتها البعثة أو جهود الدعوة التي بذلتها مؤسسات المجتمع المدني إلى الإفراج مؤقتا عن مجموعات صغيرة من الجنود الأطفال الذين أعيد تجنيدهم نظــرا لعــدم وجود أطراف أخرى من الأمم المتحدة أو من المنظمات غير الحكومية لاستلامهم.
    51. In 2012, UN-Women joined other United Nations agencies and several civil society organizations as partners in the Global Alliance for Clean Cookstoves. UN 51 - وفي عام 2012، انضمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومعها وكالات أخرى من الأمم المتحدة وعدة منظمات من منظمات المجتمع المدني إلى قائمة الشركاء في التحالف العالمي من أجل مواقد الطهي النظيفة.
    54. In the Lao People's Democratic Republic, where some 5,800 households were dependent on opium poppy cultivation in 2006, UNODC, in partnership with other United Nations organizations and the Asian Development Bank (ADB), provided alternative development assistance in the provinces of Phongsaly and Houaphan. UN 54- أما في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، حيث كانت تعتمد 800 5 أُسرة منزلية تقريبا على زراعة خشخاش الأفيون في عام 2006، فقد قدَّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، بشراكةٍ مع منظمات أخرى من الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي، المساعدة بشأن التنمية البديلة في إقليمي فونغسالي وهوافان.
    4. Since its inception, the United Nations Foundation, together with UNFIP, has worked hand-in-hand with the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), other United Nations bodies and Ministries of Health of developing countries to develop and expand major initiatives to help children to survive and thrive. UN 4 - تعمل مؤسسة الأمم المتحدة، منذ إنشائها، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية يداً في يد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئات أخرى من الأمم المتحدة ووزارات الصحة في بلدان نامية من أجل تطوير وتوسيع مبادرات رئيسية لمساعدة الأطفال على البقاء والازدهار.
    The Meeting also noted that on the basis of the above-mentioned special report, a colour publication entitled " Space and Climate Change " had been prepared under the leadership of WMO in cooperation with the Office for Outer Space Affairs and with contributions from other United Nations entities. UN 16- كما لاحظ الاجتماع أنَّه قد أُعدّ، على أساس التقرير الخاص المذكور أعلاه، منشور ملوّن بعنوان " الفضاء وتغير المناخ " تحت إشراف المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبمساهمات من هيئات أخرى من الأمم المتحدة.
    The Meeting noted that the special report on use of space technology within the United Nations system to address climate change issues had been prepared under the leadership of WMO in cooperation with the Office for Outer Space Affairs and with contributions of other United Nations entities. UN 18- لاحظ الاجتماع أن التقرير الخاص عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة الذي يتناول المسائل المتعلقة بتغيّر المناخ، قد أُعِدّ تحت إشراف المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع هيئات أخرى من الأمم المتحدة.
    (d) Requested the Bureau, in coordination with the relevant agencies, to further analyse the modalities and requirements for inclusion in the secretariat of other United Nations entities directly concerned with food security and nutrition with a view to allowing the Committee to take an informed decision on the matter at its next regular session. UN (د) طلبت إلى المكتب،بالتنسيق مع الوكالات ذات الصلة، مواصلة تحليل الطرائق والمتطلبات لإشراك كيانات أخرى من الأمم المتحدة معنية مباشرة بالأمن الغذائي والتغذية في الأمانة، بما يمكّن لجنة الأمن الغذائي من اتخاذ قرار مستنير حول هذه المسألة في دورتها العادية القادمة.
    64. Collaboration with pro-equality men's groups and the MenEngage Alliance, on which UNIFEM serves along other United Nations sister agencies on the International Advisory Committee, is ongoing at the advocacy and technical levels. UN 64 - وعلى مستوى الدعوة وعلى المستوى التقني، يتواصل التعاونُ مع جماعات رجالية مؤيِّدة للمساواة بين الرجل والمرأة ومع منظمة تحالف إشراك الرجال (MenEngage Alliance)، التي يشترك في عضويتها الصندوق ووكالات شقيقة أخرى من الأمم المتحدة مُمَثَّلة في اللجنة الاستشارية الدولية.
    Together with the Global Compact and other United Nations entities, GAID co-organized, at United Nations Headquarters on 24 September 2008, the first United Nations Private Sector Forum, which provided a platform for securing specific pledges of support from technology and business leaders in developing a long-term response to the global food crisis and endemic poverty. UN وشارك التحالف مع مبادرة الاتفاق العالمي وكيانات أخرى من الأمم المتحدة في تنظيم ﺃﻭﻝ ﻣﻨﺘـﺪﻯ ﻟﻠﻘﻄﺎﻉ ﺍلخاص ﺗﻘﻴﻤﻪ ﺍﻷﻣﻢ المتحدة على الإطلاق ﰲ 24 أﻳﻠﻮﻝ/سبتمبر 2008 ﰲ مقر الأمم المتحدة، وقد شكل فرصة لتأمين تعهدات محددة بالحصول على الدعم من قادة القطاع التكنولوجي وقطاع الأعمال من أجل إعداد استجابة طويلة الأجل لأزمة الغذاء العالمية والفقر المتوطن.
    For that reason, given the delicate stage the negotiation process has reached and the continuous presence of the international community, it is not felt that further United Nations missions, on specific issues, would add to the transparency of the process. UN " ولهذا السبب، ونظرا للمرحلة الحساسة التي بلغتها عملية التفاوض، وللتواجد المتواصل للمجتمع الدولي، لا يتجه الرأي إلى الاعتقاد بأن ارسال بعثات أخرى من اﻷمم المتحدة معنية بمسائل محددة سيكون من شأنه زيادة الشفافية في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more