"أخرى من الدعم" - Translation from Arabic to English

    • other support
        
    • other technical support
        
    In addition to food aid, the Republic of Korea has also provided large grants of fertilizers and other support. UN وإضافة إلى المعونة الغذائية، قدمت جمهورية كوريا أيضاً منحاً كبيرة من الأسمدة وأشكالاً أخرى من الدعم.
    other support, in a spirit of good neighbourliness, was voluntary. UN ويمكن، بروح حسن الجوار، تقديم أشكال أخرى من الدعم الطوعي.
    The Quinta Visitaduría General has established seven regional offices which included mobile offices intended to receive petitions and other support. UN وقد أنشأت هذه الهيئة سبعة مكاتب إقليمية تشمل مكاتب متنقلة تهدف إلى الحصول على الالتماسات وأشكال أخرى من الدعم.
    43. A number of Governments provide rent-free premises and other support to the United Nations information centres. UN 43 - توفر عدة حكومات أماكن عمل مجانية وأشكالا أخرى من الدعم لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Personnel costs in advance of the recruitment of the staff of the secretariat and other technical support for the start-up of the programme of work UN تكاليف الموظفين قبل تعيين موظفي الأمانة وتوفير أشكال أخرى من الدعم التقني للبدء بتنفيذ برنامج العمل
    The Group of Eight in particular needs to follow up on promises to provide sustained financial and other support to African peacekeeping. UN ويتعين على مجموعة البلدان الثمانية بوجه خاص أن تقوم بمتابعة الوعود بتقديم دعم مالي مستمر وأشكال أخرى من الدعم لحفظ السلام في أفريقيا.
    In many cases, Governments have provided additional research grants and other support, including legal frameworks, with the objective of securing the competitiveness of domestic industry in this area. UN وفي العديد من الحالات، تقدم الحكومات منحا إضافية وأنواعا أخرى من الدعم في مجال البحوث، بما في ذلك توفير الأطر القانونية، بهدف تمكين الصناعة المحلية من التنافس في هذا الميدان.
    The United Nations Development Programme and the United Nations Information Centre in Mexico City provided invaluable logistical, administrative and other support, without which the visit would not have been productive. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الأمم المتحدة للإعلام في مدينة مكسيكو دعماً لوجستياً وإدارياً وأشكالاً أخرى من الدعم الذي لا يقدر بثمن، والذي لولاه ما كانت زيارتها مثمرة.
    The Special Representative furthermore wishes to stress that a solution must be found to ensure that members of the judiciary are sufficiently paid, either by topping up their wages or by providing other support in the form of housing, transport, etc., to ensure that respect for their integrity is maintained. UN وفضلا عن ذلك، يرغب الممثل الخاص في التأكيد على وجوب إيجاد حل لضمان حصول العاملين في السلك القضائي على رواتب كافية وذلك إما من خلال زيادة رواتبهم وإما من خلال تقديم أنواع أخرى من الدعم في شكل اعانات السكن والانتقال، الخ.
    9. In 2003, UNICEF provided technical, financial and other support to national institutions in some 40 countries in their statutory reporting on the implementation of one or both Conventions. UN 9 - وقدمت اليونيسيف في عام 2003 دعما تقنيا وماليا وأنواعا أخرى من الدعم إلى المؤسسات الوطنية فيما يقرب من 40 بلدا في مجال الإبـلاغ القانونـي عـن تنفيذ إحدى الاتفاقيتين أو كليهما.
    5. Invites Governments to give financial and other support to the Centre's Women in Human Settlements Development Programme; UN ٥ - تدعو الحكومات إلى تقديم الدعم المالي وتوفير أشكال أخرى من الدعم إلى برنامج دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية التابع للمركز؛
    other support and assistance for survivors and affected families is being evaluated on the basis of experience and in collaboration with the organizations of the United Nations common system to better meet the duty of care to those who serve and their families, and the findings will be brought to the attention of the General Assembly at the appropriate time. UN ويجري تقييم أشكال أخرى من الدعم والمساعدة للناجين والأسر المتضررة استنادا إلى التجربة وبالتعاون مع المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة المشترك، من أجل الوفاء بصورة أفضل بواجب تقديم الرعاية للعاملين في خدمة المنظمة ولأسرهم، وستُعرض نتائج التقييم على الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    UNFPA has worked with local and national authorities, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations partners to provide reproductive health services and other support to communities affected by major natural disasters in Bangladesh, the Islamic Republic of Iran, the Caribbean and tsunami-affected countries. UN ويعمل الصندوق مع السلطات المحلية والوطنية، والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة لتوفير خدمات الصحة الإنجابية وأنواع أخرى من الدعم للمجتمعات التي تضررت من كوارث طبيعية كبرى في بنغلادش وجمهورية إيران الإسلامية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والبلدان المتضررة من أمواج تسونامي.
    It would provide training, advice and other support to the Mission's police component on national criminal law matters and international standards, support initiatives to combat corruption, monitor civil and criminal trials and provide public recommendations designed to strengthen the administration of justice and the protection of human rights. UN وستقدم التدريب وستسدي النصيحة وستقدم أشكالا أخرى من الدعم لعنصر الشرطة، في البعثة بشأن المسائل المتصلة بالقانون الوطني الجنائي والمعايير الدولية، وستدعم مبادرات مكافحة الفساد وستراقب المحاكمات المدنية والجنائية وستقدم توصيات للجمهور مصممة لتعزيز إدارة العدالة وحماية حقوق الإنسان.
    101. Assistance to programme managers: the Investigation Division provides specialized policy advice and other support to the Secretariat in the field of administration of justice, investigation and inquiry. UN 101 - المساعدة المقدمة إلى مديري البرامج: تقدم شعبة التحقيقات مشورة متخصصة فيما يتعلق بالسياسات، وأنواع أخرى من الدعم للأمانة العامة في مجال إقامة العدل والتحقيق والتحري.
    26. UNAMI, assisted by the United Nations country team, provided technical and other support to the Independent High Electoral Commission throughout the entire election process. UN 26 - قدمت البعثة، بمساعدة فريق الأمم المتحدة القطري، الدعم التقني وأشكال أخرى من الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات على مدى العملية الانتخابية بأكملها.
    While the status of implementation regarding the assistant to the Spokesperson remains unchanged, the Department of Public Information continues to provide the Office of the President of the General Assembly with a Spokesperson, from within existing resources, as well as other support and services UN وحيث لم يطرأ أي تغيير على حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بتوفير مساعد للمتحدث باسم رئيس الجمعية العامة، فإن إدارة شؤون الإعلام تواصل توفير متحدث باسم رئيس الجمعية العامة لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد القائمة، بالإضافة إلى أشكال أخرى من الدعم والخدمات
    While the status of implementation regarding the assistant to the Spokesperson remains unchanged, the Department of Public Information continues to provide the Office of the President of the General Assembly with a Spokesperson, from within existing resources, as well as other support and services UN وحيث لم يطرأ أي تغيير على حالة تنفيذ الأحكام المتعلقة بتوفير مساعد للمتحدث باسم رئيس الجمعية العامة، فإن إدارة شؤون الإعلام تواصل توفير متحدث باسم رئيس الجمعية العامة لمكتب رئيس الجمعية العامة، في حدود الموارد القائمة، بالإضافة إلى أشكال أخرى من الدعم والخدمات
    More specifically, it has called upon States to ensure that their justice systems incorporate restraining orders to protect women from violent family members, provide shelters and other support to victims, establish measures to encourage women to report domestic violence to the authorities, and offer " material and psychological relief to the victims " . UN ودعت الدول، بصورة أكثر تحديداً، إلى كفالة إدراج أوامر تقييدية في أنظمتها القضائية تحمي النساء من أفراد أسرهن الذين يمارسون العنف تجاههن وتوفير مآوي لهن وتقديم أشكال أخرى من الدعم للضحايا، واتخاذ تدابير لتشجيع النساء على إبلاغ السلطات بالعنف الأسري()، وتقديم " الإغاثة المادية والنفسية للضحايا " ().
    72. Clearly, in view of the harrowing experiences of those who have sought asylum, in addition to the discrimination suffered by families across generations based on guilt by association, and torture and other forms of violence used against them, the psychological scars run deep, needing long-term psychological and other support. UN 72- وبالنظر إلى التجارب الرهيبة التي عاشها ملتمسو اللجوء، إضافة إلى التمييز الذي عانت منه أسر عبر الأجيال بسبب " الجرم بالتبعية " ، والتعذيب وأشكال أخرى من العنف الممارس ضدهم، فإن الندوب النفسية لهؤلاء عميقة، ويحتاج الشفاء منها إلى دعم نفسي على مدى طويل وإلى أشكال أخرى من الدعم.
    Personnel costs in advance of the recruitment of the staff of the secretariat and other technical support for the start-up of the programme of work UN تكاليف الموظفين قبل تعيين موظفي الأمانة وتوفير أشكال أخرى من الدعم التقني للبدء بتنفيذ برنامج العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more