"أخرى من هذا النوع" - Translation from Arabic to English

    • other such
        
    • further such
        
    • another such
        
    Arrangements towards the establishment of other such offices are in process. UN وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكاتب أخرى من هذا النوع.
    Arrangements towards the establishment of other such offices are in process. UN وهناك ترتيبات جارية لإنشاء مكاتب أخرى من هذا النوع.
    An example is the work of the International Academy of Astronautics; I think we may be hearing about other such activities. UN ومن بين الأمثلة على ذلك، عمل الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. وأعتقد أننا قد نسمع عن أنشطة أخرى من هذا النوع.
    A further such aircraft may be necessary in the future but has not been required so far. UN وقد تصبح طائرة أخرى من هذا النوع ضرورية في المستقبل ولكنها لم تلزم حتى الآن.
    further such inspections will be undertaken in order to ensure the efficacy of the notification system. UN وسوف يُضطلع بعمليات تفتيش أخرى من هذا النوع من أجل ضمان فعالية نظام اﻹخطار.
    The Australian Bureau of Statistics had conducted a household survey in 2007 and plans were under way to carry out another such survey in future. UN وقد أجرى مكتب الإحصاءات الأسترالي دراسة استقصائية على مستوى الأسر المعيشية في عام 2007، وثمة خطط لإجراء دراسة أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    other such restrictions had been made contingent on the consent of the worker. UN وقد جُعلت قيود أخرى من هذا النوع تتوقف على موافقة العامل.
    Despite financial constraints, the Government was planning to open other such stations throughout the country. UN ورغم القيود المالية، تعتزم الحكومة فتح مراكز أخرى من هذا النوع في شتى أنحاء البلد.
    This corresponds with the Board's review of the Office's financial and management records, which did not identify any other such payments during the 2012 financial year. UN ويطابق ذلك استعراض المجلس للسجلات المالية والإدارية للمفوضية، الذي لم يحدد أي مدفوعات أخرى من هذا النوع خلال السنة المالية 2012.
    A technical cooperation project to establish an affirmative action policy and implementing mechanism, covering race among other criteria, has been completed in Namibia in recent months, and other such activities are under way. UN وأُنجز في ناميبيا في الشهور الأخيرة مشروع للتعاون التقني لرسم سياسة للأعمال الانصافية وإنشاء آلية للتنفيذ في ناميبيا، تهتم بالعنصر وبمعايير أخرى؛ وجارٍ تنفيبذ أنشطة أخرى من هذا النوع.
    With regard to the freedom of assembly, information available to the Committee showed that not a single application to hold gay pride parades or other such events had been authorized over the last four years. UN وفيما يتعلق بحرية الارتباط، فإن المعلومات التي لدى اللجنة تشير إلى عدم الموافقة على أي طلب لإجراء مسيرات تظاهر للمثليين أو مسيرات أخرى من هذا النوع خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    Referring to the South-South cooperation mentioned in the oral report, one delegation asked whether UNFPA would undertake other such initiatives in the future UN وفي إشارة لمسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي جاء ذكرها في التقرير الشفوي، سأل أحد الوفود عما إذا كان صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتزم اعتماد مبادرات أخرى من هذا النوع في المستقبل.
    The Court held that only the federal authority in charge of human rights could initiate such a complaint, apparently disregarding article 37 of the Act on the Federal Constitutional Court permitting associations of citizens or other such groups to submit complaints on behalf of citizens whose rights have been violated. UN فقد ارتأت المحكمة أنه لا يجوز رفع شكوى من هذا النوع إلا من قبل السلطة الاتحادية المعنية بحقوق اﻹنسان، متجاهلة بذلك على ما يبدو المادة ٧٣ من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية الذي يجيز لرابطات المواطنين أو جماعات أخرى من هذا النوع تقديم شكاوى نيابة عن المواطنين الذين انتُهكت حقوقهم.
    Thailand noted that Dominica had become a party to a number of international human rights instruments and encouraged it to accede to other such instruments. UN 42- ولاحظت تايلند أن دومينيكا أصبحت طرفاً في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وشجعتها على الانضمام إلى صكوك أخرى من هذا النوع.
    C. Export- and import-related measures 56. During the period under review, Member States provided to the Committee compliance-related reports describing several new incidents of non-compliance, and other such incidents came to the attention of the Panel through other sources. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت الدول الأعضاء إلى اللجنة تقارير ذات صلة بالامتثال تتضمن وصف عدة حالات جديدة من عدم الامتثال، وكانت هناك حالات أخرى من هذا النوع علم بها فريق الخبراء عبر مصادر أخرى.
    Regrettably, the welcome comments of the Commissioner-General highlighting the ongoing, close cooperation between UNRWA and the Israeli officials in the field, together with many other such elements, had not been reflected in the resolutions before the Committee. That alone showed that they were not really about reinforcing the humanitarian work of UNRWA, but about censuring Israel. UN وأعرب عن أسفه لأن التعليقات الترحيبية التي قدمتها المفوضة العامة والتي تبرز التعاون الوثيق القائم بين الأونروا والمسؤولين الإسرائيليين في الميدان مع عناصر كثيرة أخرى من هذا النوع لم تظهر في القرارات المعروضة على اللجنة، وذلك وحده يبين أن هذه القرارات ليست في الواقع معنية بتعزيز العمل الإنساني للأونروا وإنما بتوجيه النقد إلى إسرائيل.
    However, as there have been no further such occurrences since the end of April 2005, it is considered that this may have been a series of localized incidents over a limited period. UN لكن نظرا لعدم وقوع حوادث أخرى من هذا النوع منذ نهاية نيسان/أبريل 2005، اعتُبر أن الأمر يتعلق بمجموعة من الحوادث المحصورة في منطقة معينة والمقصورة على فترة محدودة.
    The 10-year commemoration in April 1996 of the disaster at Chernobyl was a sobering reminder of the long-lasting effects of a nuclear accident involving a peaceful nuclear facility and of the terror and destruction that could be unleashed by further such events. UN ولقد كان إحياء ذكرى مرور ١٠ سنوات في نيسان/أبريل ١٩٩٦ على كارثة تشيرنوبيل مناسبة حزينة للتذكير باﻵثار الطويلة اﻷجل التي تنتج عن وقوع أي حادثة نووية في مرفق نووي يستخدم لﻷغراض السلمية بالرعب والدمار اللذين يمكن أن تسببهما حوادث أخرى من هذا النوع.
    another such incident occurred in Split on 9 December 1996, when a foreign national working for a local human rights NGO was assaulted and severely beaten by a neighbour, who accused her of spying against Croatia. UN وقد وقعت حادثة أخرى من هذا النوع في سبليت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، هاجم فيها أحد الجيران مواطنة أجنبية تعمل في منظمة غير حكومية محلية لحقوق اﻹنسان وضربها ضربا مبرحا متهما إياها بالتجسس على كرواتيا.
    The Government had not followed the Committee's recommendation to end the jurisdiction of the Special Criminal Court and had, contrary to article 14, established another such court. Under the Criminal Justice Act, 2006, the maximum period of pretrial detention - seven days - was not in keeping with article 9. UN كما أن الحكومة لم تتبع التوصية التي قدمتها اللجنة بإنهاء اختصاص المحكمة الجنائية الخاصة وقامت بإنشاء محكمة أخرى من هذا النوع وهو ما يتنافى مع أحكام المادة 14 كذلك فإن المدة القصوى للاحتجاز على ذمة المحاكمة - 7 أيام - بموجب القانون الخاص بالعدالة الجنائية لسنة 2006 تتنافى مع المادة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more