"أخصائيون في" - Translation from Arabic to English

    • specialists in
        
    • practitioners
        
    At the time of detention, specialists in forensic medicine could examine a detainee, if he so wished. UN ويمكن أن يفحص أخصائيون في الطب الشرعي الشخص المحتجز أثناء احتجازه إذا رغب في ذلك.
    These include specialists in information technology, financial management and urban development and rule-of-law officers. UN ومن بين هؤلاء أخصائيون في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة المالية والتنمية الحضرية، وموظفون لشؤون سيادة القانون.
    It recognized that although health and peace were interconnected, WHO staff were specialists in health, not conflict resolution. UN ورغم أن الصحة والسلام عنصرين مترابطين، سلمت المنظمة أن موظفيها أخصائيون في مجال الصحة، لا في مجال حل النزاعات.
    These services are provided by specialists in the relevant fields. UN ويقدم هذه الخدمات أخصائيون في الميادين ذات الصلة.
    practitioners have been involved in the drafting process so as to ensure an operational approach. UN وقد شارك أخصائيون في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي.
    These experts, deployable within 72 hours, are specialists in mediation process design, constitution-making, gender and inclusion issues, sharing of natural resources, power-sharing and security arrangements. UN وهؤلاء الخبراء، الذين يمكن نشرهم في ظرف 72 ساعة، أخصائيون في مجال تصميم عمليات الوساطة، وصياغة الدساتير، وقضايا الجنسين والإدماج، وتوزيع الموارد الطبيعية، وتقاسم السلطة، والترتيبات الأمنية.
    These experts, who can be deployed within 72 hours, are specialists in mediation process design, constitution-making, gender and inclusion issues, the sharing of natural resources, power-sharing and security arrangements. UN وهؤلاء الخبراء، الذين يمكن نشرهم في ظرف 72 ساعة، أخصائيون في مجالات تصميم عمليات الوساطة، وصياغة الدساتير، وقضايا الجنسين والإدماج، وتوزيع الموارد الطبيعية، وتقاسم السلطة، والترتيبات الأمنية.
    7. The Bureau requested its Chair to write to all members of the Commission underscoring the need to have technical representatives, that is, specialists in fertility, reproductive health and development, attend the forty-fourth session. UN 7 - طلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة للتشديد على ضرورة أن يحضر الدورة الرابعة والأربعين ممثلون فنيون، أي أخصائيون في مجال الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية.
    These experts, deployable within 72 hours, are specialists in process design, constitution-making, gender issues, sharing of natural resources, power-sharing and security arrangements. UN وهؤلاء الخبراء، الذين يمكن نشرهم في ظرف 72 ساعة، هم أخصائيون في مجال تصميم العمليات، وصياغة الدساتير، والمسائل الجنسانية، وتقاسم الموارد الطبيعية، وتقاسم السلطة، والترتيبات الأمنية.
    Expert witnesses are specialists in their field and are called by the Prosecutor to give expert evidence before the Tribunal in relation to such matters as the general historical, political and military context of the conflict in the former Yugoslavia. UN والشهود الخبراء هم أخصائيون في ميادينهم يستدعون من قِبل المدعي العام لﻹدلاء بشهادة متخصصة أمام المحكمة فيما يتصل بمسائل مثل السياق التاريخي والسياسي والعسكري العام للنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Expert witnesses are specialists in their field and are called by the Prosecutor to give expert evidence before the Tribunal in relation to such matters as the general historical, political and military context of the conflict in the former Yugoslavia. UN والشهود الخبراء هم أخصائيون في ميادينهم يستدعون من قِبل المدعي العام لﻹدلاء بشهادة متخصصة أمام المحكمة فيما يتصل بمسائل مثل السياق التاريخي والسياسي والعسكري العام للنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, specialists in their respective fields have been engaged as consultants to support UNIDO staff in their efforts to implement the process changes required. UN وعلاوة على ذلك، أُشرك خبراء أخصائيون في مجالاتهم المختلفة بصفة خبراء استشاريين لدعم موظفي اليونيدو في جهودهم لتنفيذ تغييرات العملية المطلوبة.
    Also with a view towards enhancing the Investment Management Service, the Board requests additional resources amounting to $500,000 for consulting advice to be provided from specialists in the custodian business. UN وأيضا وبغرض تعزيز دائرة إدارة الاستثمارات، طلب المجلس موارد إضافية تبلغ 000 500 دولار لتغطية تكاليف الاستشارات التي يقدمها أخصائيون في الأعمال الإيداعية.
    All abortions were carried out by specialists in accredited public health institutions; the number of abortions per 1,000 live births had declined from 23 in 2000 to 19 in 2005. UN وجميع عمليات الإجهاض يضطلع بها أخصائيون في مؤسسات صحية عامة معتمدة؛ وقد انخفض عدد حالات الإجهاض لكل 000 1 ولادة حية من 23 في عام 2000 إلى 19 في عام 2005.
    57. With the participation of specialists in the various languages, second- and third-level courses on language and culture in the teaching and learning processes were designed as part of this new specialization. UN 57 - وأعدت مادتا اللغة والثقافة في إطار عمليتي التدريس والتعلم في الصفين الثاني والثالث، لكي تندرجا في إطار التدريب الخاص، وشارك في تدريسهما أخصائيون في مختلف اللغات.
    I.D.E.A.L. is planning to build a prenatal education centre where specialists in various fields will assist, instruct, and prepare future parents, pregnant women and young students from local and international communities. UN ويعتزم المعهد تشييد مركز للتثقيف السابق للولادة حيث سيعمل أخصائيون في مختلف المجالات على مساعدة المقبلين على مرحلة الوالدية والنساء الحوامل والطلبة الشباب في المجتمعات المحلية والدولية وتثقيفهم وإعدادهم.
    Expert witnesses are specialists in their field and are called by the Prosecutor to give expert evidence before the Tribunal in relation to such matters as the general historical, political and military context of the conflict in the former Yugoslavia. UN والشهود الخبراء هم أخصائيون في ميادينهم ويدعوهم المدعي العام لﻹدلاء بشهاداتهم القائمة على الخبرة أمام المحكمة فيما يتعلق بمسائل من قبيل السياق التاريخي والسياسي والعسكري العام لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    Specialized training was provided to crew of aircraft travelling abroad, as well as to staff at the country's airports. On some occasions, when justified by the operational situation, specialists in explosives or operational techniques were added to the crews. UN :: تنظيم إعداد متخصص لأطقم السفن التي تسافر إلى الخارج وكذلك للأفراد الذين يعملون في منشآت المطارات في البلد وفي بعض الأوقات التي استدعت فيها الحالة التشغيلية ذلك ألحق بالأطقم المشار إليها أخصائيون في المتفجرات أو فنيون تنفيذيون.
    An investigation carried out by a team of experts from the Center for Torture and Trauma Survivors in Sweden, including specialists in psychiatry, forensic medicine and dermatology, was reported to have confirmed the statements of Cercis Tükenmez regarding his torture and to have found him to be in need of psychiatric care. UN وقد أُجري تحقيق علي يد فريق خبراء من مركز الناجين من التعذيب والصدمات في السويد من بينه أخصائيون في علم النفس والطب الشرعي وعلم الجلد وأمراضه، أُفيد أنه قد أكد أقوال سرسيس تيكينميز بخصوص تعذيبه وبأنه قد وجده في حاجة إلى الرعاية النفسانية.
    To this end, the Ministry has prepared drafts for various collective agreements, and specialists in labour relations of the Ministry of Labour and Social Affairs attend negotiations on a regular basis and sign collective agreements between interested parties. UN ولهذا الغرض، أعدت الوزارة مشاريع لاتفاقيات جماعية متعددة، ويحضر أخصائيون في علاقات العمل من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بانتظام المفاوضات التي تعقدها الأطراف المهتمة ويوقعون على الاتفاقات الجماعية والمعقودة بينها.
    These examinations are performed by general practitioners or by the respective specialists, as for example a gynaecologist or a paediatrician. UN 386- ويقوم بهذه الفحوص أخصائيون في الطب العام أو أخصائيون في الميادين المعنية، مثل طبيب أمراض النساء أو طبيب الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more