The dedicated team of information technology specialists will be available daily to help users if so required. | UN | وسيكون أعضاء الفريق المتفرغ من أخصائيي تكنولوجيا المعلومات موجودين يومياً لمساعدة المستعملين كلما دعت الضرورة. |
Surely there are other fertility specialists closer to home. | Open Subtitles | بالتأكيد هُناك أخصائيي خصوبة آخرين أقرب إلى وطنكما. |
This analysis is performed by aviation specialists in coordination with mission logistics and aviation personnel. | UN | ويجرى هذا التحليل على يد أخصائيي الطيران بالتنسيق مع الموظفين المعنيين باللوجستيات والطيران في البعثة. |
IT professionals Vahid Asghari and Ahmad Reza Hashempour were also sentenced to death by a lower court on similar charges. | UN | كما حكم بالإعدام على أخصائيي تكنولوجيا المعلومات وحيد أصغري وأحمد رضا هاشمبور في محكمة أدنى درجة بتهم مماثلة. |
Programme-level gender unit/specialist Programme-level non-gender specialist focal point | UN | وحدة أو أخصائيي للشؤون الجنسانية على مستوى البرنامج |
They are also reflected in the inequitable access to skilled and equipped health workers who can provide services and in the inequities in access to medicines and vaccines. | UN | وتظهر هذه الفوارق أيضا في الوصول غير العادل إلى أخصائيي الصحة المهرة والمزوّدين بالأجهزة، الذين بوسعهم توفير الخدمات، وفي الحصول غير المتكافئ على الأدوية واللقاحات. |
UNODC has initiated a specialized training programme in combating terrorism to train criminal justice practitioners in counter-terrorism issues. | UN | واستهل المكتب برنامجا تدريبيا متخصصا في مكافحة الإرهاب لتدريب أخصائيي العدالة الجنائية في مسائل مكافحة الإرهاب. |
The number of corrections specialists from countries contributing such specialists increased from 12 to 23 | UN | وزاد عدد أخصائيي المؤسسات الإصلاحية من البلدان المساهمة من 12 إلى 23 أخصائيا |
It was noted that a comprehensive study on the topic could be of use to treaty specialists and legal advisers. | UN | وأشير إلى أن دراسة شاملة بشأن هذا الموضوع يمكن أن تفيد أخصائيي المعاهدات والمستشارين القانونيين. |
Over the year, the number of dedicated monitoring and evaluation specialists increased from 38 to 46. | UN | وعلى مدار السنة، ارتفع عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين من 38 إلى 46 أخصائياً. |
No. and % of dedicated M & E specialists in total country offices per region | UN | عدد أخصائيي الرصد والتقييم المتفرغين ونسبتهم المئوية في مجموع المكاتب القطرية لكل منطقة |
The decrease in the population of the Northern regions has led to a decrease in pupil numbers and to a lack of qualified instruction and education specialists and teachers. | UN | وأدى التقلص السكاني في المناطق الشمالية إلى انخفاض عدد التلاميذ وإلى نقص في أخصائيي التعليم المؤهلين والمعلمين. |
No. and % of dedicated M & E specialists in total country offices per region | UN | أعداد أخصائيي الرصد والتقييم ونسبهم المئوية في جميع المكاتب القطرية حسب المنطقة |
About 200 people have been retrained and have been awarded certification as occupational safety specialists. | UN | زهاء 200 شخص قد أُعيد تدريبهم ومُنِحوا شهادة بوصفهم أخصائيي السلامة المهنية. |
Specific training in place for procurement specialists. | UN | وقدّم تدريباً محدداً من أجل أخصائيي المشتريات. |
Specific training in place for procurement specialists. | UN | وقدّم تدريبا محددا من أجل أخصائيي المشتريات. |
In that context, the Committee is also concerned about the inadequacy of training provided to the care professionals at these care facilities. | UN | وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدريب المقدم إلى أخصائيي الرعاية في مرافق الرعاية تلك. |
Training and retention of health and education professionals are a major challenge, in particular in developing countries. | UN | ويُشكل تدريب أخصائيي الصحة والتعليم والاحتفاظ بهم تحديا رئيسيا يواجه على وجه الخصوص البلدان النامية. |
Training and retention of health and education professionals are a major challenge, in particular in developing countries. | UN | ويُشكل تدريب أخصائيي الصحة والتعليم والاحتفاظ بهم تحديا رئيسيا يواجه على وجه الخصوص البلدان النامية. |
The evaluation recommended the retention of the TSS specialist posts but proposed that a number of actions be taken to improve their functioning, especially in strengthening communications between the TSS specialists and the CSTs. | UN | وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية. |
Patrick Taran, senior migration specialist, International Labour Organization | UN | السيد باتريك تاران، كبير أخصائيي الهجرة، منظمة العمل الدولية |
Their departure has exacerbated the already depleted number of health workers across the country. | UN | وقد أدى هذا الرحيل إلى تدني عدد أخصائيي الصحة المستنزف أصلا في جميع أنحاء البلد. |
A new online platform being developed will facilitate the sharing of best practices and enhance communication between private sector partnership practitioners. | UN | وسيسهل منبر جديد يجري إنشاؤه على شبكة الإنترنت تبادل أفضل الممارسات وتعزيز الاتصال بين أخصائيي الشراكات مع القطاع الخاص. |
Two United Nations Volunteer Radio technicians will support and maintain the Mission's communications infrastructure. | UN | وسيدعم موظفان من أخصائيي اللاسلكي من فئة متطوعي الأمم المتحدة ويساعدا في صيانة البنية الأساسية لاتصالات البعثة. |
The Centre provides national staff certification and accreditation and professional administrators Diplomas. | UN | ويوفر المركز الشهادات والاعتماد للموظفين الوطنيين، ويمنح شهادات أخصائيي الإدارة. |