"أخطار الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • proliferation risks
        
    • risks of proliferation
        
    • proliferation dangers
        
    • dangers of proliferation
        
    Given present proliferation risks, we believe that the NPT is more important than ever. UN وفي ضوء أخطار الانتشار الحالية، نرى أن معاهدة عدم الانتشار تزداد أهمية الآن أكثر من أي وقت مضى.
    The proliferation risks associated with the growing global energy demand were noted. UN ولوحظت أخطار الانتشار المحتملة المرتبطة بتزايد الطلب العالمي على الطاقة.
    Concerned by the proliferation risks presented by the Iranian nuclear programme, and mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار من جراء البرنامج النووي الإيراني، وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود.
    It also ignores the region's greatest proliferation dangers and its inherent instability. UN كما أنه يتجاهل أكبر أخطار الانتشار في المنطقة وعدم استقرارها المتأصل.
    The dangers of proliferation are increased by the upsurge of terrorism in recent times. UN وتزيد أخطار الانتشار جراء زيادة الإرهاب في الأوقات الأخيرة.
    My country would therefore like to express its reservations with regard to the lack of nuance that characterizes this text, which makes no other reference to sources of nuclear proliferation risks in the Middle East. UN لذا، يود بلدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء عدم الشمول الذي يتّسم به هذا النص والخالي من أية إشارة أخرى إلى مصادر أخطار الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    That will pose new problems in terms of safety and security, and new systems will have to be put in place to manage the burgeoning use of fissile materials and to reduce proliferation risks. UN وهذا يثير مشاكل جديدة فيما يتعلق بالسلامة والأمن، ويتعين إنشاء أنظمة جديدة لإدارة الاستخدام المتزايد للمواد الانشطارية وللحد من أخطار الانتشار.
    proliferation risks increase the threat of a nuclear conflict, and any action that can be taken with a view to avoiding this possibility should be strongly supported, particularly by using the instruments that the nuclear safeguards provide. UN ومن شأن أخطار الانتشار أن تزيد من تهديدات الصراع النووي، وينبغي منح التأييد القوي لأي عمل يمكن القيام به بهدف تجنب هذه الإمكانية، لا سيما باستخدام صكوك توفرها الضمانات النووية.
    The problems related to illicit nuclear trafficking also remained high on the agenda of the international community in 1997, due to public-safety, health and proliferation risks. UN ولا تزال المشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية تتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي في عام ١٩٩٧، حرصا على السلامة العامة، والصحة وخوفا من أخطار الانتشار.
    In the context of bilateral relations between the United States and Russia, thorough inquiries have been made on how to cope with these proliferation risks. UN وقد أجريت في سياق العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي دراسة مستفيضة عن كيفية معالجة أخطار الانتشار هذه.
    Concerned by the proliferation risks presented by the Iranian nuclear programme and mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار التي يمثلها برنامج إيران النووي وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Concerned by the proliferation risks presented by the Iranian nuclear programme and mindful of its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, UN وإذ يساوره القلق إزاء أخطار الانتشار التي يمثلها برنامج إيران النووي وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    :: Explore international arrangements for an assurance of supply of enriched uranium fuel and for the disposal of spent fuel, so as to reduce incentives for national facilities and diminish proliferation risks. UN :: استكشاف الترتيبات الدولية لتأمين إمدادات وقود اليورانيوم المخصب، والتخلص من الوقود المنضب، من أجل تقليل الحوافز للمرافق الوطنية وتقليص أخطار الانتشار النووي.
    Again, the technical conclusions were generally positive, but were overtaken by other aspects of the INCFE findings, which tended to focus on whether a technological fix might exist for reducing proliferation risks. UN وكانت الاستنتاجات التقنية مرة أخرى إيجابية عموماً، إلا أنها توارت أمام جوانب أخرى من استنباطات التقييم الدولي، الذي كان ميالا إلى التركيز على ما إذا كان ثمة حل تكنولوجي لتقليص أخطار الانتشار.
    An evaluation of the impact of these advances on a variety of aspects of the peaceful uses of nuclear energy, such as proliferation risks, safeguards, assurance of supply, energy planning security and economics, shows that: UN ويوضح تقييم أجري لتأثير هذه الإنجازات في مجموعة متنوعة من جوانب الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، مثل أخطار الانتشار والضمانات وضمان الإمداد وأمن تخطيط الطاقة واقتصادياتها، ما يلي:
    There is disagreement, however, as to whether this positive factor compensates fully the higher proliferation risks brought about by similar advances in technology, as noted above. UN بيد أن ثمة خلافاً حول ما إذا كان هذا العامل الإيجابي يعوِّض تماما عن تزايد أخطار الانتشار نتيجة إنجازات مماثلة في التكنولوجيا، كما أشير إلى ذلك أعلاه.
    The international community must make every effort to share the benefits offered by civil nuclear energy, while eliminating the risks of proliferation associated in particular with the fuel cycle. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي على تقاسم فوائد استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع القضاء في الوقت نفسه على أخطار الانتشار المقترنة بشكل خاص بدورة الوقود.
    Only through their simultaneous pursuit can we erect effective barriers against the risks of proliferation and the acquisition of nuclear technology by terrorists. UN ومن خلال السعي المتزامن لبلوغ هذين الهدفين يمكننا أن نقيم حواجز فعالة تحول دون أخطار الانتشار وحصول الإرهابيين على التكنولوجيا النووية.
    This is a contentious text that seeks to focus on only one aspect of the regional security environment and that ignores the region's greatest proliferation dangers and its inherent instability. UN وهذا النص مثار جدل وخلاف لأنه يسعى إلى التركيز على جانب واحد فقط من جوانب مناخ الأمن الإقليمي ويتجاهل أكبر أخطار الانتشار في المنطقة وعدم الاستقرار الكامن فيها.
    Without a process of effective disarmament, the dangers of proliferation could not be avoided. UN ذلك أنه من دون وجود عملية لنزع فعال للسلاح، لا يمكن اجتناب أخطار الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more