"أخطار الكوارث في" - Translation from Arabic to English

    • disaster risks in
        
    • disaster risk in
        
    • Catastrophe Risk
        
    • and disaster risk
        
    • Risk Reduction
        
    • in disaster risk
        
    • of disaster risk
        
    • for Disaster Risk
        
    For (ii) on the integration of disaster risks in financial regulation read (ii) on the integration of disaster risks in financing UN يستعاض عن نص البند `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي بما يلي: `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التمويل.
    12. The Conference secretariat will organize technical workshops on: (i) indicators, monitoring and the review process for the post-2015 framework for disaster Risk Reduction; and (ii) on the integration of disaster risks in financial regulation. UN ١٢- ستنظم أمانة المؤتمر حلقتي عمل تقنيتين بشأن الموضوعين التاليين: `1` مؤشرات إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، وعملية رصده واستعراضه؛ `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي.
    Tuesday, 18 November 10 a.m. to 12 p.m. Towards the integration of disaster risks in financial regulation UN الثلاثاء ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي.
    Reducing disaster risk in Urban Settings UN جيم - الحد من أخطار الكوارث في المناطق الحضرية؛
    The Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility was established in 2008. UN وقد أنشئ مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي في عام 2008.
    We commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    At the Conference, the challenges in managing disaster risks in an interconnected world were highlighted, as was the need to fully empower communities and ensure that their knowledge and experience are fully used in planning and crisis management. UN وفي ذلك المؤتمر، جرى تسليط الضوء على التحديات في مجال إدارة أخطار الكوارث في عالم مترابط، وكذلك على ضرورة التمكين التام للمجتمعات المحلية وضمان استخدام معارفها وخبراتها على نحو كامل في التخطيط وإدارة الأزمات.
    The Secretary-General's initiative to convene today's Ministerial Meeting on Reducing disaster risks in a Changing Climate is indeed timely. UN ومبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد جلسة اليوم الوزارية بشأن الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير تجيء في توقيت مناسب حقا.
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    We welcome the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted at the World Conference on Disaster Reduction, held in January 2005, which identifies strategic objectives and priority areas to reduce disaster risks in the next 10 years. UN ونرحب بإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث الذي تم اعتماده في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كانون الثاني/يناير 2005، والذي يحدد الأهداف الاستراتيجية ومجالات الأولوية للحد من أخطار الكوارث في الأعوام الـ 10 القادمة.
    Taking note of the ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a changing climate " , convened by the Secretary-General on 29 September 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري الذي عقده الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    It has given us a political forum for discussing the reduction of disaster risk in all sectors and has made it easier to achieve the Millennium Development Goals, particularly as regards poverty reduction and environmental sustainability. UN فهو يوفر لنا محفلا سياسيا لمناقشة الحد من أخطار الكوارث في جميع القطاعات ويسهل علينا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة ما يتعلق منها بتقليل الفقر والاستدامة البيئية.
    (c) Member States consider disaster risk in the post-2015 sustainable development agenda and goals, including through an adequate system to measure progress; UN (ج) أن تنظر الدول الأعضاء في أخطار الكوارث في خطة وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، بوسائل منها وضع نظام ملائم لقياس التقدم المحرز؛
    22. Ministries of finance and planning are considered fundamental for the systematic consideration of disaster risk in public investment, but sustained risk-sensitive investment will be contingent on ownership by sector-based ministries. UN 22- وتعد وزارات المالية والتخطيط محورية بالنسبة للنظر المنهجي في إدراج أخطار الكوارث في الاستثمارات العامة، لكن الاستثمار المستدام المراعي للأخطار مرهون بمدى تملّك الوزارات القطاعية لزمام المبادرة(27).
    Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility (CCRIF) UN مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي
    It was also suggested that the establishment of a Catastrophe Risk insurance facility, building on the experience of the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, could be envisaged for least developed countries facing high environmental vulnerability so as to reduce the economic impact of natural catastrophes. UN واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    It was also suggested that the establishment of a Catastrophe Risk insurance facility, building on the experience of the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, could be envisaged for least developed countries facing high environmental vulnerability so as to reduce the economic impact of natural catastrophes. UN واقترح أيضا إمكان النظر في إنشاء مرفق للتأمين ضد أخطار الكوارث، استنادا إلى تجربة مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي، لصالح أقل البلدان نموا التي تعاني من ضعف بيئي كبير، للحد من الآثار الاقتصادية المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    We commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    Disaster Risk Reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. UN وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا.
    We will continue to integrate disaster Risk Reduction approaches into our development and humanitarian programmes, including through the $96 million we are investing in disaster Risk Reduction activities this year. UN وسنواصل إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجنــا الإنمائيــة والإنسانيــة، بما فــي ذلك من خلال استثمار 96 مليون دولار في أنشطة الحد من أخطار الكوارث هذا العام.
    In turn, it was hoped that this would help to mainstream the issue of disaster Risk Reduction in the United Nations development agenda. UN وأعرب عن أمله في أن هذا الإطار سيساعد بدوره على إدماج مسألة الحد من أخطار الكوارث في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Global 20. The third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction was held in Geneva from 8 to 13 May 2011. UN 20 - عُقدت الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more