"أخطر من" - Translation from Arabic to English

    • more dangerous than
        
    • more serious than
        
    • treatment encompassed
        
    • worse than
        
    • too dangerous
        
    • is riskier than
        
    • too grave
        
    • than a
        
    It became clear that ingestion of methyl-mercury with contaminated food is more dangerous than inhalation of inorganic mercury. UN وأصبح من الواضح أن استهلاك زئبق الميثيل مع الغذاء الملوث أخطر من استنشاق الزئبق غير العضوي.
    But nothing more dangerous... than your common garter snake. Open Subtitles لكن لا يوجد أخطر من ثعبان الرباط العادي.
    Despite this Council's call for disbanding militias and terrorist groups and an arms embargo in resolution 1701, the situation south of the Litani River is more dangerous than ever. UN ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى.
    Although there was nothing new about that situation, it was now even more serious than ever and hardly tenable. UN وعلى الرغم من أن هذا الوضع ليس بالجديد، فقد أصبح اﻵن أخطر من أي وقت مضى ولم يعد من السهل السكوت عليه.
    Argument No. 2: Destroying unexploded submunitions is more dangerous than destroying conventional bombs UN الحجة رقم 2: إن تدمير الذخائر الصغيرة غير المنفجرة أخطر من تدمير القنابل التقليدية
    Consequently, indication should not be limited to certain types of submunition on the pretext that they are more dangerous than others. UN وعليه، يجب ألا يقتصر الأمر على الإشارة إلى أنواع معينة من الذخائر الصغيرة، بدعوى أنها أخطر من غيرها.
    more dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane? Open Subtitles أخطر من التجسس في ملهى غوغائيّ أو القفز من طائرة؟
    JT realized there's nothing more dangerous than a gangster who thinks he's got God in his pocket. Open Subtitles لقد أدرك أن لا شيء أخطر من عصابة تظن أنها تسود بالمال
    Something more dangerous than wolves and bears out there. Open Subtitles هنالك شيءٌ ما أخطر من ذئب أو دب في الخارج
    more dangerous than when you putted into the mouth of the python? Open Subtitles أخطر من تلك المرة عندما وضعتها في فم الثعبان؟
    more dangerous than when you made eagle from the actual nest of an eagle? Open Subtitles أخطر من تلك المرة عندما قمت برمية النسر من عش نسر حقيقي
    A-a real sheep has got to be more dangerous than this one, right? Open Subtitles لابد أن ألخروف ألحقيقي أخطر من هذا، صحيح؟
    And we both know there's nothing more dangerous than a Welshman who has nothing to lose. Open Subtitles وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره.
    The lack of an agenda in keeping with the times and prevailing circumstances would seem to reflect something deeper, perhaps something more serious than a cyclical crisis. UN ويبدو أن عدم وجود جدول أعمال يتماشى مع العصر والظروف السائدة يعكس شيئاً أعمق وربما أخطر من أزمة قائمة.
    It is intolerable that we should live in a world where breaking trade rules is more serious than violating human rights. UN ولا يمكن احتمال العيش في عالم يكون فيه خرق القواعد التجارية أخطر من انتهاك حقوق الإنسان.
    Yet even more serious than poverty is the inequality that exists in our countries. UN ولكن هناك الآن ما هو أخطر من الفقر، وهو انعدام المساواة الموجود في بلداننا.
    In the light of the finding of a violation of article 1 of the Convention, the Committee decided not to consider whether there was a violation of article 16, paragraph 1, as the treatment suffered by the complainant in breach of article 1 of the Convention exceeded the treatment encompassed in article 16. UN وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، قررت اللجنة عدم النظر فيما إذا كان حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 16، لأن المعاملة التي تعرضت لها صاحبة الشكوى، انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية، أخطر من تلك المنصوص عليها في المادة 16.
    The London Underground is worse than anything we ever did in Guantanamo. Open Subtitles البنية التحتية للندن، أخطر من أي شيء نفعله هناك في غوانتانامو
    They had ordered the assassination of a U.S. citizen but said the evidence itself was too dangerous to be made public. Open Subtitles أصدروا أمرًا لاغتيال مواطن أمريكي، لكن قالوا أن الأدلة نفسها أخطر من أن تخرج للعلن.
    Sheldon, do you realize that driving is riskier than surgery? Open Subtitles شيلدون، أتعلم أن القيادة أخطر من العمليات الجراحية؟
    The risks posed by the forces of nature, coupled with increased terrorist activities, are too grave for enhanced safeguards to deal with. UN إن المخاطر التي تشكلها العوامل الطبيعية القوية إلى جانب أنشطة الإرهاب المتزايدة هي أخطر من أن تستطيع ضمانات معززة أن تتصدى لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more