It became clear that ingestion of methyl-mercury with contaminated food is more dangerous than inhalation of inorganic mercury. | UN | وأصبح من الواضح أن استهلاك زئبق الميثيل مع الغذاء الملوث أخطر من استنشاق الزئبق غير العضوي. |
But nothing more dangerous... than your common garter snake. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أخطر من ثعبان الرباط العادي. |
Despite this Council's call for disbanding militias and terrorist groups and an arms embargo in resolution 1701, the situation south of the Litani River is more dangerous than ever. | UN | ورغم الدعوة التي وجهها هذا المجلس لتفكيك الميليشيات والجماعات الإرهابية وفرض حظر على توريد الأسلحة في القرار 1701، تظل الحالة جنوب نهر الليطاني أخطر من أي وقت مضى. |
Although there was nothing new about that situation, it was now even more serious than ever and hardly tenable. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الوضع ليس بالجديد، فقد أصبح اﻵن أخطر من أي وقت مضى ولم يعد من السهل السكوت عليه. |
Argument No. 2: Destroying unexploded submunitions is more dangerous than destroying conventional bombs | UN | الحجة رقم 2: إن تدمير الذخائر الصغيرة غير المنفجرة أخطر من تدمير القنابل التقليدية |
Consequently, indication should not be limited to certain types of submunition on the pretext that they are more dangerous than others. | UN | وعليه، يجب ألا يقتصر الأمر على الإشارة إلى أنواع معينة من الذخائر الصغيرة، بدعوى أنها أخطر من غيرها. |
more dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane? | Open Subtitles | أخطر من التجسس في ملهى غوغائيّ أو القفز من طائرة؟ |
JT realized there's nothing more dangerous than a gangster who thinks he's got God in his pocket. | Open Subtitles | لقد أدرك أن لا شيء أخطر من عصابة تظن أنها تسود بالمال |
Something more dangerous than wolves and bears out there. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ ما أخطر من ذئب أو دب في الخارج |
more dangerous than when you putted into the mouth of the python? | Open Subtitles | أخطر من تلك المرة عندما وضعتها في فم الثعبان؟ |
more dangerous than when you made eagle from the actual nest of an eagle? | Open Subtitles | أخطر من تلك المرة عندما قمت برمية النسر من عش نسر حقيقي |
A-a real sheep has got to be more dangerous than this one, right? | Open Subtitles | لابد أن ألخروف ألحقيقي أخطر من هذا، صحيح؟ |
And we both know there's nothing more dangerous than a Welshman who has nothing to lose. | Open Subtitles | وكلانا يعلم أنهُ لايوجد شيء أخطر من رجل ويلزي ليس لديه شيء يخسره. |
The lack of an agenda in keeping with the times and prevailing circumstances would seem to reflect something deeper, perhaps something more serious than a cyclical crisis. | UN | ويبدو أن عدم وجود جدول أعمال يتماشى مع العصر والظروف السائدة يعكس شيئاً أعمق وربما أخطر من أزمة قائمة. |
It is intolerable that we should live in a world where breaking trade rules is more serious than violating human rights. | UN | ولا يمكن احتمال العيش في عالم يكون فيه خرق القواعد التجارية أخطر من انتهاك حقوق الإنسان. |
Yet even more serious than poverty is the inequality that exists in our countries. | UN | ولكن هناك الآن ما هو أخطر من الفقر، وهو انعدام المساواة الموجود في بلداننا. |
In the light of the finding of a violation of article 1 of the Convention, the Committee decided not to consider whether there was a violation of article 16, paragraph 1, as the treatment suffered by the complainant in breach of article 1 of the Convention exceeded the treatment encompassed in article 16. | UN | وبعد أن ثبت حدوث انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، قررت اللجنة عدم النظر فيما إذا كان حدث انتهاك للفقرة 1 من المادة 16، لأن المعاملة التي تعرضت لها صاحبة الشكوى، انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية، أخطر من تلك المنصوص عليها في المادة 16. |
The London Underground is worse than anything we ever did in Guantanamo. | Open Subtitles | البنية التحتية للندن، أخطر من أي شيء نفعله هناك في غوانتانامو |
They had ordered the assassination of a U.S. citizen but said the evidence itself was too dangerous to be made public. | Open Subtitles | أصدروا أمرًا لاغتيال مواطن أمريكي، لكن قالوا أن الأدلة نفسها أخطر من أن تخرج للعلن. |
Sheldon, do you realize that driving is riskier than surgery? | Open Subtitles | شيلدون، أتعلم أن القيادة أخطر من العمليات الجراحية؟ |
The risks posed by the forces of nature, coupled with increased terrorist activities, are too grave for enhanced safeguards to deal with. | UN | إن المخاطر التي تشكلها العوامل الطبيعية القوية إلى جانب أنشطة الإرهاب المتزايدة هي أخطر من أن تستطيع ضمانات معززة أن تتصدى لها. |