"أخلاقية وسياسية" - Translation from Arabic to English

    • moral and political
        
    • ethical and political
        
    Their value lies in bringing moral and political force to global objectives, not in designing specific mechanisms. UN إن قيمتهما تكمن في إيجاد قوة أخلاقية وسياسية لﻷهداف العالمية، وليست في وضع آليات محددة.
    26. Achieving the MDGs was a moral and political imperative to ensure a better future for all humanity. UN 26 - وأضافت أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضرورة أخلاقية وسياسية لكفالة مستقبل أفضل للبشرية ككل.
    By the same token, it will remain the moral and political responsibility of States to call upon others to act in accordance with their voluntarily undertaken obligations. UN ومن نفس المنطلق، تظل تقع على عاتق الدول مسؤولية أخلاقية وسياسية تتمثل في دعوة الدول الأخرى للتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها طوعا.
    The State party points out that in dissolving the Security Police, ethical and political reasons played a role. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه كانت هناك أسباب أخلاقية وسياسية لعبت دورا في حل شرطة اﻷمن.
    9. The eradication of poverty continued to be an ethical and political imperative for mankind. UN ٩ - ومضى يقول إن استئصال الفقر مازال يشكل ضرورة أخلاقية وسياسية للبشرية.
    There are essential moral and political reasons for the inclusion of a representative of the Organization of Islamic Conference within the newly established Contact Group. UN ثمة أسباب أخلاقية وسياسية أساسية لادراج ممثل لمنظمة المؤتمر الاسلامي في فريق الاتصال المنشأ حديثا.
    The Member States had a moral and political responsibility to ensure that the next generation could live without fear and in an environmentally hospitable and sustainable world. UN وقال أيضا إنَّ للدول الأعضاء مسؤولية أخلاقية وسياسية في ضمان تمكين الجيل القادم من العيش دون خوف في عالم مضياف ومستدام بيئيا.
    Since the work of the Council affected the lives of hundreds of millions of people, including women and children, there was a moral and political responsibility to do one's best while serving on the Council. UN ونظراً إلى أن عمل المجلس يؤثر في حياة مئات الملايين من البشر، بمن فيهم النساء والأطفال، فإن الدولة العضو تضطلع بمسؤولية أخلاقية وسياسية يجب أن تفي بها من خلال العمل في المجلس.
    Such a process of ethical renewal is essential if a society caught in the throes of a deep moral and political crisis is to recover, rebuild and move forward. UN وعملية التجديد اﻷخلاقي التي من هذا القبيل ضرورية للمجمتع إذا أمسكت بخناقه أزمة أخلاقية وسياسية عنيفة وأردنا له أن ينتعش ويُبنى من جديد ويمضي قدما إلى اﻷمام.
    There is undoubtedly a moral and political case for concern if policy change suddenly undercuts particular families, but it is important to ask whether the status quo is the correct benchmark for the long term. UN ولا شك في وجود اعتبارات أخلاقية وسياسية تدعو إلى القلق عندما تتضرر فجأة أسر معينة بفعل تغير السياسة، ولكن من المهم التساؤل عما إذا كان الوضع القائم هو المعيار المرجعي السليم في الأجل الطويل.
    Pursuant to rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly in a letter circulated in document A/59/194, along with an explanatory memorandum (annex I) and a draft resolution (annex II). The Committee faced yet another opportunity to revisit the burning question of the representation of the 23 million people of Taiwan, whose exclusion from the United Nations represented a moral and political indictment of all Member States. UN ونبه إلى أن اللجنة وجدت فرصة أخرى لإعادة النظر في المسألة الملحة المتعلقة بتمثيل 23 مليون نسمة، وهم شعب تايوان الذي يمثل استبعاده من الأمم المتحدة إدانة أخلاقية وسياسية لجميع الدول الأعضاء.
    As to the other groundless allegations of the Israeli representative, I need to stress that the Iranian support for the Palestinian people has always been of a moral and political nature. UN أما بالنسبة لمزاعم الممثل الإسرائيلي الواهية الأخرى، فأود التشديد على أن دعم إيران للشعب الفلسطيني كان ينطلق دائما من دواع أخلاقية وسياسية.
    Together with poverty eradication, the provision of wider opportunities for sustainable development was a moral and political responsibility which demanded the cooperation of the entire international community. UN وقال إنه بالإضافة إلى القضاء على الفقر، فإن تعزيز فُرَص التنمية المستدامة هي مسؤولية أخلاقية وسياسية تتطلب تعاون المجتمع الدولي بكامل دوله ومؤسساته.
    If the wall had been built along the Green Line or inside pre-1967 Israel, it might have generated moral and political criticisms associated with such a coercive and hostile form of separation, but not legal objections. UN ولو كان شيد الجدار على طول الخط الأخضر، أو داخل إسرائيل ما قبل عام 1967، لكان أثار انتقادات أخلاقية وسياسية ترتبط بهذا الشكل القسري والعدواني من الفصل، ولكن ليس اعتراضات قانونية.
    moral and political norms, according to which the privatization of the buildings is done almost for free and the commitment of the State towards families that could not benefit from the privatization of houses. UN :: معايير أخلاقية وسياسية جرت وفقها خصخصة المباني مجاناً تقريباً، وتعهد الدولة برعاية الأسر التي لم تتسنَّ لها الاستفادة من عملية خصخصة المساكن.
    50. There were several moral and political arguments pertaining to human dignity, deterrence and the possibility of error which ensured that countries would not impose the death penalty in an arbitrary manner. UN 50 - وأردفت قائلة إن هناك عدة حجج أخلاقية وسياسية فيما يتصل بكرامة الإنسان والردع وإمكانية الخطأ، تكفل عدم قيام البلدان بفرض عقوبة الإعدام بصورة تعسفية.
    However, given the gravity of the case and its potential consequences for the peace and stability of the countries concerned and of the region, the Council has a moral and political responsibility to bring the three suspects wanted in connection with the assassination attempt to justice and thus bring the truth of the case to light. UN بيد أنه، ونظرا لخطورة الحالة وما يترتب عليها من آثار محتملة على السلم والاستقرار في البلدان المعنية وفي بلدان المنطقة، فإن المجلس تقع عليه مسؤولية أخلاقية وسياسية تتمثل في إحالة اﻷشخاص الثلاثة المشتبه بهم في هذا الصدد في محاولة الاغتيال إلى العدالة، وبالتالي توكيد حقائق هذه القضية.
    This Law is founded upon the deeply held ethical and political convictions that have always inspired the Cuban Revolution, and represents an expression of our determination to reject and condemn, by means of specific legal measures, the methods and practices of terrorism. UN يرتكز هذا القانون على قناعات أخلاقية وسياسية راسخة ألهمت دائما الثورة الكوبية، وتمثل مظهرا واضحا لتصميمنا على رفض وإدانة الأساليب والممارسات الإرهابية بتدابير قانونية محددة.
    The Government of the Republic of Chile highlights the importance of the principle of equity as a general ethical and political starting point for government policies and strategies to help promote, protect, respect and realize the right to development. UN 34- تسلّط حكومة جمهورية شيلي الضوء على الأهمية التي ينطوي عليها مبدأ الإنصاف كنقطة انطلاق أخلاقية وسياسية عامة للسياسات والاستراتيجيات الحكومية الرامية إلى المساعدة على تعزيز الحق في التنمية وحمايته واحترامه وإعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more