"أخواتهم" - Translation from Arabic to English

    • sisters
        
    Isn't that what widowed brothers are for, suffering terrifying illnesses and giving their unmarried sisters a chance to fuss and flap? Open Subtitles أليس هذا سبب وجود الإخوة الأرامل أن يعانون من المرض ويعطون أخواتهم الغير متزوجات فرصة لإثارة الضجة و الذعر؟
    Sons treat their sisters equally on land matters. UN ويعامل الأولاد أخواتهم على قدم المساواة فيما يتعلق بالأرض.
    In numerous cases, male relatives were forced at gunpoint to rape their own daughters, mothers or sisters. UN وفي حالات عديدة أُجبر الأقارب الذكور تحت التهديد بالسلاح على اغتصاب بناتهم أو أمهاتهم أو أخواتهم.
    Some families are said to marry off their daughters or sisters at an early age as a form of protection. UN وهناك مزاعم بأن أرباب بعض الأسر يُزوجون بناتهم أو أخواتهم في سن مبكرة كشكل من أشكال الحماية.
    They were afraid, afraid to let their daughters go out, their sisters, their girlfriends. Open Subtitles لقد كانوا خائفون خائفون من أن يتركوا فتياتهم يذهبون للخارج أخواتهم ،حبيباتهم
    Lizzie, only people who don't hit their sisters get to go to the carnival, okay? Open Subtitles ليزي، والناس فقط الذين ليس لضرب أخواتهم الحصول على الذهاب إلى الكرنفال، حسنا؟
    How many sisters and brothers are sacrificed... for one dead son? Open Subtitles سيتم التضحية بإخوتهم و أخواتهم لأجل إبن ميت واحد
    I'm getting up at 4 in the morning to snatch Romanian kids from their family, their parents, aunts, sisters, put them in a shelter and be a total asshole for them. Open Subtitles سأنهض في الرابعة فجرا لأختطف أطفالا رومانيين من عائلاتهم، من آبائهم وأمهاتهم، من عماتهم، من أخواتهم
    The Klan's here, they're inbred, they sleep with their sisters. Open Subtitles أهل هذه البلدة هنا غير طبيعيون إنهم ينامون مع أخواتهم
    Male relatives of women activists have received phone calls asking them to " control " their daughters or sisters. UN وتلقى أقارب الناشطات من الذكور مكالمات هاتفية تطلب منهم " السيطرة " على بناتهم أو أخواتهم.
    Women, who have to carry out also small business to guarantee an income for their families, are taken away during the day from the care of their small children who are often left under the custody of the young sisters and brothers. UN والنساء المضطرات لإدارة مشاريع تجارية صغيرة من أجل ضمان دخل لأسرهن يُحرمن خلال النهار من رعاية أطفالهن الصغار تاركين إياهم في عهدة أخواتهم وإخوتهم الشباب.
    Their Cameroonian sisters have placed at their disposal free of charge vast expanses of land for cultivation; refugee women have also been brought into stock-raising projects. UN وقد وضعت تحت تصرف اللاجئين أخواتهم الكاميرونيات، بدون مقابل، مساحات شاسعة من الأراضي ليقوموا فيها بأنشطة زراعية؛ ويجرى دائما إشراك اللاجئات في المشاريع المتصلة بتربية الحيوانات.
    Their other sisters married each of them a Chinese, a Jew and an Arab. Open Subtitles أخواتهم متزوجون من صيني ويهودي وعربي.
    Free men buying'their brothers and sisters for-- Open Subtitles رجال أحرار يشترون أخوانهم و أخواتهم لــ...
    Missing teeth, scraggly beards, guys who married their sisters? Open Subtitles أسنان مفقودة، لحى رثّة، رجال تزوّجوا أخواتهم!
    They're just sisters cheering their loser brothers Open Subtitles هم فقط الأخوات الذين فقدوا أخواتهم
    Brothers shouldn't love their sisters. Open Subtitles الأخوان لا ينبغي عليهم حب أخواتهم
    Mrs. D'Alessio, the mother, is there, the sisters and another brother. Open Subtitles الأم , إنها هناك أخواتهم, وأخٌ لهم آخر
    Working with adolescent boys at a formative and potentially risky time in their lives offers the greatest opportunity to instill equitable gender values and encourage the next generation of young adult males to question the very norms that have denied the human rights of their sisters, mothers, wives and daughters. UN ويتيح العمل مع الفتيان المراهقين في مرحلة تكوينهم والتي تنطوي على مخاطر محتملة أكبر فرصة لغرس قيم تتسم بالإنصاف فيما يتعلق بنوع الجنس وتشجيع الجيل القادم من الرجال الشباب البالغين على الشك في المعايير نفسها التي تحرم أخواتهم وأمهاتهم وزوجاتهم وبناتهم من حقوق الإنسان.
    Considering that thousands of Sierra Leonean children had been abducted, drugged, armed and forced to serve as combatants, and knowing that hundreds of their young sisters and brothers were victims of merciless and deliberate amputations, one would have expected the children of Sierra Leone to tell us that their primary objective is the need to protect children from war, violence and exploitation. UN فنظرا لكون آلاف أطفال سيراليون قد تمَّ خطفهم وتخديرهم وتسليحهم وإكراههم على الخدمة كمقاتلين، وعلما بأن المئات من أخواتهم وإخوتهم الصغار كانوا ضحايا عمليات بتر متعمدة بلا هوادة، كان المرء يتوقّع من أطفال سيراليون أن يقولوا لنا إن هدفهم الأول هو لزوم حماية الأطفال من الحرب والعنف والاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more