Numerous systems were migrated to virtual servers, improving their performance, reliability and business continuity readiness. | UN | وتم نقل العديد من النظم إلى خواديم افتراضية، مما حسّن أداءها وموثوقيتها كما حسّن درجة الاستعداد لاستمرار العمليات. |
However, their performance is rather poor when it comes to implementing the process. | UN | بيد أن أداءها يتميز بالضعف في عمليات التنفيذ. |
UNCTAD peer reviews are an important tool for countries to compare their performance against international best practices. | UN | واستعراضات النظراء التي يجريها الأونكتاد أداة هامّة بالنسبة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية. |
The Commission has a new strategy and is improving its performance | UN | واعتمدت اللجنة استراتيجية جديدة وهي تحسِّن أداءها |
It will begin designing a new information system for science and technology, and will enable Canada to compare its performance with other economies. | UN | وسوف تشرع في إعداد نظام إعلامي جديد للعلم والتكنولوجيا، وستمكن كندا من أن تقارن أداءها بأداء بلدان الاقتصادات اﻷخرى. |
Yet, when other developing countries perform badly they are chastised and told to do better or they will get no more aid or loans. | UN | ومع ذلك، عندما يكون أداء بلدان نامية أخرى سيئا، تؤدب وتؤمر بأن تحسن أداءها وإلا لن تحصل على مساعدات أو قروض أخرى. |
The audit disclosed that HCC continued to have a profound impact on the Organization's procurement, although its functioning could still be improved. | UN | وكشفت المراجعة عن أن لجنة المقر للعقود لا تزال تؤثر بصورة عميقة على عملية الشراء في المنظمة، مع أن أداءها يمكن تحسينه. |
The Department addressed those recommendations in varying degrees and generally improved the performance of the Department in the reporting period. | UN | وعالجت اﻹدارة تلك التوصيات بدرجات متفاوتة وحسﱠنت أداءها عموما في الفترة التي غطتها التقارير. |
Under this Code, major national media institutions have agreed to exercise self-restraint and accepted monitoring of their performance by an independent panel. | UN | وفي إطار هذه المدونة، وافقت المؤسسات الإعلامية الوطنية الرئيسية على ممارسة ضبط النفس وقبلت أن يرصد أداءها فريق مستقل. |
Such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. | UN | وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
They must understand how e-business and innovation will improve their performance. | UN | وعليها أنه تفهم الطريقة التي ستحسن بها التجارة الإلكترونية والابتكار أداءها. |
Such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. | UN | وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
It also runs the risk of being forgotten, passed over by other organizations that better communicate their performance. | UN | كما يتعرض لخطر النسيان، متخلفا وراء منظمات أخرى تنقل أداءها بصورة أفضل. |
Support groups that would be established for such countries would monitor their performance and recommend the use of this fund. | UN | ومن شأن الأفرقة الداعمة التي ستُنشأ من أجل بلدان من هذا القبيل، أن ترصد أداءها وتوصي باستخدام هذا الصندوق. |
The Department should strengthen its capacity and improve its performance to ensure that consensus in the Committee is reached quickly on coordination arrangements, division of operational responsibilities and related matters, and thereupon effectively implemented. | UN | وينبغي أن تعزز إدارة الشؤون اﻹنسانية قدرتها وتحسن أداءها لضمان التوصل بسرعة إلى التوافق في اﻵراء في اللجنة بشأن ترتيبات التنسيق، وتوزيع المسؤوليات التنفيذية ومسائل ذات صلة، وبالتالي وتنفيذها بفعالية. |
Comments and deliberations focus subsequently on the modalities and structure of this process to best ensure its performance and efficiency. | UN | ومن ثم، تركز التعليقات والمداولات على طرائق هذه العملية وهيكلها بما يكفل أداءها وكفاءتها على أفضل وجه. |
This unique institution should build on its successes and improve its performance. | UN | وعلى هذه المؤسسة الفريدة أن تبني على نجاحاتها وتحسن أداءها. |
People around the world expect the United Nations to improve its performance and continue to deliver. | UN | يتوقع الناس في جميع أنحاء العالم من الأمم المتحدة أن تحسن أداءها وأن تواصل منجزاتها. |
In Africa and Asia, most electricity industries continue to perform poorly financially and operationally. | UN | أما في أفريقيا وآسيا، فقد واصلت معظم قطاعات الكهرباء أداءها الضعيف على الصعيدين المالي والتشغيلي. |
However, the reluctance of some entities to provide it with information has limited its functioning. | UN | غير أن تحفظ بعض الكيانات في تقديم المعلومات إليها قد قيد أداءها. |
Regular reporting on implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons proved to be enhancing the performance of and the accountability under the Treaty. | UN | وقد ثبت أن تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ المعاهدة يعزز أداءها والمساءلة في إطارها. |
The United Nations system should operationally deliver as one. | UN | ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن توحد أداءها من الناحية التشغيلية. |
The increasingly vocal calls from the international community for a more effective, coherent and better performing United Nations elevated the Chief Executives Board to new prominence in intergovernmental debates. | UN | وأدى تزايد نداءات المجتمع الدولي من أجل زيادة فعالية واتساق الأمم المتحدة وتحسين أداءها إلى ازدياد بروز مكانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وسط مناقشات الهيئات الحكومية الدولية. |
In this connection, the functions of international personnel that can be efficiently and effectively performed by national staff will be transferred to them. | UN | وفي هذا الصدد، ستنقل إلى الموظفين الوطنيين المهام التي يمكنهم أداءها من بين المهام الموكلة إلى الموظفين الدوليين. |
It spells out what results the organization intends to contribute to and how it intends to measure its own performance. | UN | ويوضح الإطار بجلاء ماهية النتائج التي تنوي المنظمة المساهمة بها والكيفية التي تنوي أن تقيس بها أداءها. |
62. Also reiterate that Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners should regularly monitor and evaluate their own performances and that, in the implementation of the Habitat Agenda, Governments at all levels should identify and disseminate best practices and apply shelter and human settlements development indicators. | UN | 62 - ونؤكد مجددا أنه ينبغي للحكومات والسلطات المحلية والجهات الشريكة الأخرى في جدول أعمال الموئل أن ترصد وتقيم أداءها بصورة منتظمة، وأن تقوم الحكومات على جميع المستويات، عند تنفيذها لجدول أعمال الموئل، بتحديد ونشر أفضل الممارسات وتطبيق مؤشرات تنمية المأوى والمستوطنات البشرية. |