"أداء المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • organizational performance
        
    • the Organization's performance
        
    • functioning of the Organization
        
    • the performance of the Organization
        
    • corporate performance
        
    • the Organization's functioning
        
    • the work of the Organization
        
    • the Organization carries out
        
    It shifts the focus from the costing of inputs to the costing of results to better indicate organizational performance. UN وهي تحول التركيز من تكاليف المدخلات إلى تكاليف النتائج من أجل توفير مؤشرات أفضل على أداء المنظمة.
    Delegations also expressed concern that these bodies were less effective in coordinating programme delivery and strengthening organizational performance. UN كما أعربت الوفود عن قلقها من أن هذه الهيئات هي أقل فعالية في تنسيق تنفيذ البرامج ودعم أداء المنظمة.
    Effective decentralization based on a sound field mobility policy would enhance the Organization's performance. UN واستطرد قائلاً إنّ اللامركزية الفعالة القائمة على سياسة تَحرُّك ميداني سليم ستعزز أداء المنظمة.
    It is for that reason that the appreciation of the Organization's performance must be viewed in this perspective. UN ولذلك ينبغي النظر في تقييم أداء المنظمة من هذا المنظور.
    Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. UN واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها.
    That information will allow them to assess the performance of the Organization by analysing the results and accomplishments reported herein. UN وستساعدها تلك المعلومات على تقييم أداء المنظمة من خلال تحليل النتائج والإنجازات المذكورة فيه.
    The evaluation confirmed the conviction of UNICEF that organizational performance on gender mainstreaming could be improved. UN وأكد التقييم اقتناع اليونيسيف بأنه من الممكن تحسين أداء المنظمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    First, employees must believe they can affect organizational performance and that they have the power to make things happen. UN أولا، يجب أن يثق العاملون في قدرتهم على التأثير في أداء المنظمة وفي أن لديهم سلطة تسيير اﻷمور.
    PAS was a line management and staff development tool designed to improve organizational performance and to strengthen accountability. UN ونظام تقييم اﻷداء أداة من أدوات اﻹدارة التنفيذية وتطوير الموظفين يرمي إلى تحسين أداء المنظمة وتعزيز المساءلة.
    UNDP agreed with the value of such measures to benchmark organizational performance from year to year, as well as comparing UNDP, with all the necessary caveats, with similar organizations. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على قيمة هذه القياسات كأساس لمقارنة أداء المنظمة من سنة إلى أخرى، وكذلك مقارنة البرنامج اﻹنمائي بالمنظمات المماثلة، مع مراعاة ما يلزم مراعاته.
    Experience has shown that building strong managerial capacity can have a powerful effect on overall productivity, morale and organizational performance. UN وقد أظهرت التجربة أن بناء قدرة إدارية قوية قد يكون له أثر قوي في الإنتاجية العامة، وفي الروح المعنوية وفي أداء المنظمة.
    We support the Secretary-General in those efforts, but more can be done to cut corners, to remove waste and to spruce up the Organization's performance. UN ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة.
    Of course, this does not mean that we are satisfied with the Organization's performance. UN ولا يعني هذا بطبيعة الحال أننا راضون عن أداء المنظمة.
    Monitoring: assesses the quality of the Organization's performance over time. UN الرصد: تقييم جودة أداء المنظمة على مر الزمن.
    We think it is important to continue to rationalize the functioning of the Organization in order to secure the best results from existing resources. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نواصل ترشيد أداء المنظمة لضمان الحصول على أفضل النتائج من استخدام الموارد المتاحة.
    The payment crisis created by the Organization's principal contributor, in order to impose that country's policies, is affecting the proper functioning of the Organization. UN إن أزمة المدفوعات التي سببها أهم بلد مساهم في المنظمة من أجل فرض سياسات ذلك البلد، تؤثر على أداء المنظمة بشكل سليم.
    The Secretary-General had thus demonstrated the priority nature of human resources for the smooth functioning of the Organization. UN وقال إن الأمين العام قد دلل بذلك على طابع الأولوية الذي يضفيه على الموارد البشرية بما يكفل حسن أداء المنظمة لدورها.
    The coordinating bodies have played little role in enhancing the performance of the Organization UN هيئات التنسيق أدت دورا محدودا في تعزيز أداء المنظمة
    But the need for stability gave us additional scope to consider and better analyse ways to improve the performance of the Organization. UN ولكن الحاجة الى الاستقرار أتاحت لنا متسعاً إضافياً لبحث سبل تحسين أداء المنظمة ودراستها بمنهجية تحليلية أفضل.
    Objective 2: To improve the performance of the Organization in the timely payment of its financial obligations. UN الهدف ٢: تحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بسداد التزاماتها المالية في أوقاتها المحددة.
    3. corporate performance in gender mainstreaming UN 3 - أداء المنظمة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The Office's work had improved the Organization's functioning and had saved millions of dollars. UN إذ أن عمل المكتب قد أدى إلى تحسين أداء المنظمة وإلى توفير ملايين الدولارات.
    While some of these may seem obvious, they can ensure a significant step forward in improving the work of the Organization. UN ورغم أن بعض هذه الإجراءات يبدو بديهيا إلا أنها يمكن أن تشكل خطوة هامة إلى الأمام على طريق تحسين أداء المنظمة.
    In consonance with those reform initiatives, the Secretary-General is fully committed to fundamentally modernize the way the Organization carries out its day-to-day work, by streamlining and simplifying processes. UN وتمشيا مع مبادرات الإصلاح هذه، يلتزم الأمين العام التزاما كاملا بإجراء تحديث جذري لطريقة أداء المنظمة لعملها اليومي، وذلك من خلال إدماج العمليات وتبسيطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more