It shifts the focus from the costing of inputs to the costing of results to better indicate organizational performance. | UN | وهي تحول التركيز من تكاليف المدخلات إلى تكاليف النتائج من أجل توفير مؤشرات أفضل على أداء المنظمة. |
Delegations also expressed concern that these bodies were less effective in coordinating programme delivery and strengthening organizational performance. | UN | كما أعربت الوفود عن قلقها من أن هذه الهيئات هي أقل فعالية في تنسيق تنفيذ البرامج ودعم أداء المنظمة. |
Effective decentralization based on a sound field mobility policy would enhance the Organization's performance. | UN | واستطرد قائلاً إنّ اللامركزية الفعالة القائمة على سياسة تَحرُّك ميداني سليم ستعزز أداء المنظمة. |
It is for that reason that the appreciation of the Organization's performance must be viewed in this perspective. | UN | ولذلك ينبغي النظر في تقييم أداء المنظمة من هذا المنظور. |
Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. | UN | واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها. |
That information will allow them to assess the performance of the Organization by analysing the results and accomplishments reported herein. | UN | وستساعدها تلك المعلومات على تقييم أداء المنظمة من خلال تحليل النتائج والإنجازات المذكورة فيه. |
The evaluation confirmed the conviction of UNICEF that organizational performance on gender mainstreaming could be improved. | UN | وأكد التقييم اقتناع اليونيسيف بأنه من الممكن تحسين أداء المنظمة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
First, employees must believe they can affect organizational performance and that they have the power to make things happen. | UN | أولا، يجب أن يثق العاملون في قدرتهم على التأثير في أداء المنظمة وفي أن لديهم سلطة تسيير اﻷمور. |
PAS was a line management and staff development tool designed to improve organizational performance and to strengthen accountability. | UN | ونظام تقييم اﻷداء أداة من أدوات اﻹدارة التنفيذية وتطوير الموظفين يرمي إلى تحسين أداء المنظمة وتعزيز المساءلة. |
UNDP agreed with the value of such measures to benchmark organizational performance from year to year, as well as comparing UNDP, with all the necessary caveats, with similar organizations. | UN | ويوافق البرنامج اﻹنمائي على قيمة هذه القياسات كأساس لمقارنة أداء المنظمة من سنة إلى أخرى، وكذلك مقارنة البرنامج اﻹنمائي بالمنظمات المماثلة، مع مراعاة ما يلزم مراعاته. |
Experience has shown that building strong managerial capacity can have a powerful effect on overall productivity, morale and organizational performance. | UN | وقد أظهرت التجربة أن بناء قدرة إدارية قوية قد يكون له أثر قوي في الإنتاجية العامة، وفي الروح المعنوية وفي أداء المنظمة. |
We support the Secretary-General in those efforts, but more can be done to cut corners, to remove waste and to spruce up the Organization's performance. | UN | ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة. |
Of course, this does not mean that we are satisfied with the Organization's performance. | UN | ولا يعني هذا بطبيعة الحال أننا راضون عن أداء المنظمة. |
Monitoring: assesses the quality of the Organization's performance over time. | UN | الرصد: تقييم جودة أداء المنظمة على مر الزمن. |
We think it is important to continue to rationalize the functioning of the Organization in order to secure the best results from existing resources. | UN | ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نواصل ترشيد أداء المنظمة لضمان الحصول على أفضل النتائج من استخدام الموارد المتاحة. |
The payment crisis created by the Organization's principal contributor, in order to impose that country's policies, is affecting the proper functioning of the Organization. | UN | إن أزمة المدفوعات التي سببها أهم بلد مساهم في المنظمة من أجل فرض سياسات ذلك البلد، تؤثر على أداء المنظمة بشكل سليم. |
The Secretary-General had thus demonstrated the priority nature of human resources for the smooth functioning of the Organization. | UN | وقال إن الأمين العام قد دلل بذلك على طابع الأولوية الذي يضفيه على الموارد البشرية بما يكفل حسن أداء المنظمة لدورها. |
The coordinating bodies have played little role in enhancing the performance of the Organization | UN | هيئات التنسيق أدت دورا محدودا في تعزيز أداء المنظمة |
But the need for stability gave us additional scope to consider and better analyse ways to improve the performance of the Organization. | UN | ولكن الحاجة الى الاستقرار أتاحت لنا متسعاً إضافياً لبحث سبل تحسين أداء المنظمة ودراستها بمنهجية تحليلية أفضل. |
Objective 2: To improve the performance of the Organization in the timely payment of its financial obligations. | UN | الهدف ٢: تحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بسداد التزاماتها المالية في أوقاتها المحددة. |
3. corporate performance in gender mainstreaming | UN | 3 - أداء المنظمة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
The Office's work had improved the Organization's functioning and had saved millions of dollars. | UN | إذ أن عمل المكتب قد أدى إلى تحسين أداء المنظمة وإلى توفير ملايين الدولارات. |
While some of these may seem obvious, they can ensure a significant step forward in improving the work of the Organization. | UN | ورغم أن بعض هذه الإجراءات يبدو بديهيا إلا أنها يمكن أن تشكل خطوة هامة إلى الأمام على طريق تحسين أداء المنظمة. |
In consonance with those reform initiatives, the Secretary-General is fully committed to fundamentally modernize the way the Organization carries out its day-to-day work, by streamlining and simplifying processes. | UN | وتمشيا مع مبادرات الإصلاح هذه، يلتزم الأمين العام التزاما كاملا بإجراء تحديث جذري لطريقة أداء المنظمة لعملها اليومي، وذلك من خلال إدماج العمليات وتبسيطها. |