"أداء دوره في" - Translation from Arabic to English

    • fulfil its role in
        
    • play its role in
        
    • play a role in
        
    • its role in the
        
    • play its part in
        
    • play its role of
        
    • fulfil its role of
        
    Seeking to enhance the ability of the Council to fulfil its role in providing overall coordination and guidance for operational development programmes and funds on a system-wide basis, UN وإذ يسعى إلى تعزيز قدرة المجلس على أداء دوره في توفير التنسيق والتوجيه الشاملين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة،
    UNEP will strive to fulfil its role in articulating, facilitating and supporting appropriate responses to those environmental challenges and opportunities, mindful of the roles of other organizations involved in sustainable development and the specific situations of countries. UN ولن يألو البرنامج جهداً في أداء دوره في تحديد وتسهيل ودعم الاستجابات الملائمة لتلك التحديات والفرص البيئية، مع مراعاة أدوار المنظمات الأخرى المشاركة في التنمية المستدامة والحالات المحدّدة للبلدان.
    The IMF will continue to play its role in implementing the Monterrey Consensus. UN وسيواصل صندوق النقد الدولي أداء دوره في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    My country will continue to play a role in promoting peace and disarmament. UN وسيواصل بلدي أداء دوره في تعزيز السلام ونزع السلاح.
    It will also continue its role in the implementation of the African Charter on Statistics and the strategy for the harmonization of statistics in Africa, which emphasize the need for comparable statistics for regional integration. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا أداء دوره في تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا، اللذين يؤكدان على ضرورة إعداد إحصاءات قابلة للمقارنة من أجل التكامل الإقليمي.
    His country would continue to play its part in those efforts. UN وسوف يواصل بلده أداء دوره في هذه الجهود.
    In 2009, the UNICRI Liaison Office in Rome continued to play its role of liaising with the host country, the diplomatic corps, the academic and business sectors and civil society. UN 16- واصل مكتب الاتصال في روما التابع للمعهد، خلال عام 2009، أداء دوره في الاتصال بالبلد المضيف وهيئات السلك الدبلوماسي والقطاع الأكاديمي وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    Unfortunately, such reports were appearing on the Internet before management had had an opportunity to react to their content, making it difficult for OIOS to fulfil its role of assisting the Secretary-General with his internal oversight responsibilities. UN وللأسف، فإن مثل هذه التقارير تظهر على الإنترنت قبل أن تُتاح للإدارة الفرصة للرد على مضمونها، مما يجعل من الصعب على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أداء دوره في مساعدة الأمين العام في مسؤولياته الخاصة بالرقابة الداخلية.
    In that respect, we believe that the joint French-German position on expansion of the Council could provide a basis for meeting those requirements that will enable it to fulfil its role in the maintenance of international peace and security, always having as a priority the best interests of the peoples whose security the Council is mandated to safeguard. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن الموقف الفرنسي الألماني المشترك بشأن توسيع عضوية المجلس يمكن أن يوفر أساسا للوفاء بتلك المتطلبات التي ستمكنه من أداء دوره في صون السلم والأمن الدوليين، مع إيلاء الأولوية دوما لأفضل مصالح الشعوب التي عهد إلى المجلس بكفالة أمنها.
    194. The actions outlined in this report are designed to help enable UNCTAD to fulfil its role in promoting international cooperation in the field of trade and development and in helping countries address the challenges and opportunities of globalization. UN 194- والغرض من الإجراءات المبينة في هذا التقرير هو المساعدة في تمكين الأونكتاد من أداء دوره في تعزيز التعاون الدولي في مجال التجارة والتنمية وفي مساعدة البلدان على التصدي لتحديات العولمة والاستفادة من الفرص التي تتيحها.
    " (d) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and support countries, upon their request, to further develop and implement drug demand reduction policies; UN " (د) أن يقوم، في إطار حفظ التوازن بين برامج خفض العرض والطلب، بتخصيص الموارد الكافية بما يتيح له أداء دوره في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، مع تقديم الدعم إلى البلدان، بناء على طلبها، لمواصلة وضع وتنفيذ سياسات خفض الطلب على المخدرات؛
    (d) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and support countries, upon their request, to further develop and implement drug demand reduction policies; UN (د) أن يقوم، في إطار حفظ التوازن بين برامج خفض العرض والطلب، بتخصيص الموارد الكافية بما يتيح له أداء دوره في تنفيذ خطة العمل(5) لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات(6)، مع تقديم الدعم إلى البلدان، بناء على طلبها، لمواصلة وضع وتنفيذ سياسات خفض الطلب على المخدرات؛
    (d) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and support countries, upon their request, to further develop and implement drug demand reduction policies; UN (د) أن يقوم، في إطار حفظ التوازن بين برامج خفض العرض والطلب، بتخصيص الموارد الكافية بما يتيح له أداء دوره في تنفيذ خطة العمل(5) لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات(6)، مع تقديم الدعم إلى البلدان، بناء على طلبها، لمواصلة وضع وتنفيذ سياسات خفض الطلب على المخدرات؛
    (d) To allocate, while keeping the balance between supply and demand reduction programmes, adequate resources to allow it to fulfil its role in the implementation of the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction, and support countries, upon their request, to further develop and implement drug demand reduction policies; UN (د) في إطار حفظ التوازن بين برامج خفض العرض والطلب، أن يقوم برصد الموارد الكافية بما يتيح له أداء دوره في تنفيذ خطة العمل(3) لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات(4) مع تقديم الدعم إلى البلدان، بناء على طلبها، لمواصلة وضع وتنفيذ سياسات خفض الطلب على المخدرات؛
    75. Another persistent challenge which merits special focus is the role of developing countries in defining the Multilateral Trading System so that it can fully play its role in development. UN 75- ومن التحديات المستمرة الأخرى التي تستحق اهتماماً خاصاً ما يتمثل في دور البلدان النامية في تحديد النظام التجاري المتعدد الأطراف بحيث يمكنه أداء دوره في التنمية على أكمل وجه.
    47. The Working Group may continue to play its role in enhancing cooperation and synergy on peacekeeping issues among the relevant stakeholders particularly in strengthening interaction between the Security Council, the troop- and police-contributing countries and the Secretariat. UN 47 - وبوسع الفريق العامل أن يواصل أداء دوره في تعزيز التعاون وأوجه التآزر فيما يتعلق بمسائل حفظ السلام بين الجهات المعنية، ولا سيما تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والأمانة العامة.
    The transformation of the Commission into an Authority is therefore intended to strengthen the institutional framework of the Union in order to enable it to play its role in accelerating political and socio-economic integration of the continent towards the ultimate goal of achieving a United States of Africa. UN وبالتالي فإن الغرض من تحويل المفوضية إلى سلطة هو تعزيز الإطار المؤسسي للاتحاد لتمكينه من أداء دوره في التعجيل بتحقيق التكامل السياسي والاجتماعي - الاقتصادي للقارة وصولاً إلى الهدف النهائي المتمثل في إقامة الولايات المتحدة الأفريقية.
    Furthermore, if the Board is to play a role in developing a coherent strategic direction it would be advisable to involve the conventions fully in the process. UN ولكي يتاح للمجلس أداء دوره في صياغة توجه استراتيجي متناسق للبرنامج، يستحسن أن يجري إشراك الاتفاقيات في هذه العملية إشراكا كاملا.
    2. Each being has the right to occupy a place and play a role in Mother Earth to ensure her harmonious functioning. UN 2 - لكل كائن الحق في مكان يعيش فيه والحق في أداء دوره في أمنا الأرض بتناغم معها.
    The subprogramme will also continue its role in the implementation of the African Statistics Charter, designed by the African Union Commission, and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضاً أداء دوره في تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات الذي وضعته مفوضية الاتحاد الأفريقي، واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    It also indicated the importance of establishing a real partnership in order to meet the basic needs of children and to ensure that the rising generation was able to play its part in preserving worldwide security and stability. UN كما أنها تشير إلى أهمية إقامة شراكة حقيقية بغية تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال وضمان أن يتمكن الجيل القادم من أداء دوره في الحفاظ على الأمن والاستقرار العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more