Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, | UN | وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات، |
Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, | UN | وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات، |
UNCTAD continues to play an important role in consensus building on issues of debt and development finance. | UN | 52- ويواصل الأونكتاد أداء دور مهم في بناء توافق الآراء بشأن مسائل الديون وتمويل التنمية. |
In humanitarian reform, WFP continued to play a significant role in the cluster system. | UN | وفي مجال الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج أداء دور مهم في نظام المجموعات. |
79. The treaty bodies, in particular CERD, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child, can also play important roles in this regard. (See also below under article 9.) | UN | 79- ويمكن أيضا للهيئات المنشأة بمعاهدات، وبالخصوص لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، أداء دور مهم في هذا المضمار. (انظر أيضـا أدناه تحت المادة 9). |
Recognizing further that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, | UN | وإذ يسلم كذلك بأن بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات، |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | وبصفتها هذه فإنها، كهيئات مستقلة، يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية معاً، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمها. |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | ولما كانت تلك المؤسسات هيئات مستقلة، فإنه يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمهم. |
15. In his delegation's view, the Council should continue to play an important role in international cooperation for development. | UN | 15 - وقال، إن على المجلس، كما يرى وفد بلاده، أن يواصل أداء دور مهم في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
46. UNCTAD continues to play an important role in consensus building on issues of debt and development finance. | UN | 46- ويواصل الأونكتاد أداء دور مهم في بناء توافق الآراء بشأن مسائل الديون وتمويل التنمية. |
Civil society and the private sector could play an important role in combating such traffic, including through public-private partnerships. | UN | ويمكن للمجتمع المدني والقطاع الخاص أداء دور مهم في مكافحة هذا الاتجار، وخصوصا في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
We call on the United Nations system to play an important role in the exchange of scientific and technological research in the field of water resources. | UN | 13 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أداء دور مهم في تبادل البحوث العلمية والتكنولوجية في مجال الموارد المائية. |
With regard to the future of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), she was confident that if the recommendations of the Working Group on the Future Operation of INSTRAW were followed, the Institute would be able to play an important role in finding new ways to ensure that the rights of all women were recognized and observed. | UN | وفيما يتصل بمستقبل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، قالت إنها على يقين أنه إذا اتبعت توصيات الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد، فإن المعهد سيتمكن من أداء دور مهم في العثور على سبل جديدة للتأكد من أن حقوق النساء جميعا تلقى الاعتراف والمراعاة. |
Having been responsible for the vast majority of operational activities in the first week, it continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. | UN | ولما كان سلاح الجو مسؤولا عن معظم الأنشطة العسكرية في الأسبوع الأول فقد واصل أداء دور مهم في مساعدة وتغطية القوات البرية في الفترة من 3 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009(). |
52. Civil society played a key role in WSIS, and continues to play an important role in the field of advocacy for ICT for development, poverty reduction, empowerment, social justice and human rights. | UN | 52- أدى المجتمع المدني دوراً أساسياً في القمة العالمية لمجتمع المعلومات وهو يواصل أداء دور مهم في ميدان الدعوة لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والحد من الفقر والتمكين والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان. |
Paksat-1R is expected, not only to play an important role in the socioeconomic development of the country, but to also provide opportunities in educating and training people from various segments of society, to extend better health services to remote areas and to stimulate private sector business and investment. | UN | وينتظر من الساتل Paksat-1R ألا يقتصر على أداء دور مهم في التنمية الاجتماعية-الاقتصادية للبلد، بل أن يهيّئ كذلك فرصاً لتعليم وتدريب أشخاص من مختلف شرائح المجتمع وأن يوفّر خدمات صحية أفضل للمناطق النائية وأن يشجّع استثمارات القطاع الخاص ونشاطه التجاري. |
Representatives from national human rights institutions (NHRIs) noted that, as independent and impartial promoters of the respect for human rights, NHRIs could play an important role in ensuring compliance by the State with its duty to protect, although reform is needed in the legal mandates of some NHRIs to ensure that they are not restricted in their ability to take effective action on corporate-related human rights issues. | UN | وأشار ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن هذه المؤسسات، باعتبارها مؤسسات مستقلة ومحايدة معنية بتعزيز احترام حقوق الإنسان، يمكنها أداء دور مهم في ضمان امتثال الدولة لواجبها فيما يتعلق بالحماية، ولو أنه يلزم إجراء إصلاح في الولايات القانونية لبعض المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان عدم تقييد قدرتها على اتخاذ إجراءات فعالة بشأن مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بممارسات الشركات. |
11. Encourages national human rights institutions, such as human rights commissions, ombudspersons and others, to play a significant role in the activities marking the fiftieth anniversary of the Declaration; | UN | ١١ - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، كلجان حقوق اﻹنسان وأمناء المظالم وغير ذلك من الجهات، على أداء دور مهم في أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان؛ |
29. Stresses that the United Nations information centres and information components should continue to play a significant role in disseminating information about the work of the Organization to the peoples of the world, in particular in the areas of economic and social development; | UN | 29 - تؤكد أنه ينبغي لمراكز ووحدات الإعلام التابعة للأمم المتحدة أن تواصل أداء دور مهم في نشر المعلومات بشأن أعمال المنظمة بين شعوب العالم، وخصوصا في مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
But in the final analysis of things, going by our experience in India and what we have noted across the world, I must say that microfinance has been able to play a significant role in dealing with poverty reduction and social development in developing countries. | UN | ولكن في التحليل النهائي للأشياء، يجب علي أن أقول، بحكم تجربتنا في الهند وما لاحظناه عبر العالم، إن التمويل البالغ الصغر تمكن من أداء دور مهم في تناول الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية في البلدان النامية. |
79. The treaty bodies, in particular CERD, the Human Rights Committee and the Committee on the Rights of the Child, can also play important roles in this regard. (See also below under article 9.) | UN | 79- ويمكن أيضا للهيئات المنشأة بمعاهدات، وخاصةً لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، أداء دور مهم في هذا المضمار. (انظر أيضـا أدناه تحت المادة 9). |
Continue to make efforts to guarantee equality between men and women so that women may play important roles in the decision-making processes of public institutions (Nicaragua); | UN | 95-18- بذل المزيد من الجهود لضمان المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يتسنى للنساء أداء دور مهم في عمليات صنع القرار في المؤسسات العامة (نيكاراغوا)؛ |