Staff members should be supported in developing the skills and behaviours required for successful execution of their performance and longer-term work and career objectives. | UN | وينبغي دعم الموظفين في تنمية المهارات وأوجه السلوك اللازمة لتحقيق أهدافهم من حيث أداؤهم ومن حيث عملهم ومسارهم الوظيفي في الأجل الطويل. |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
their performance and career development will be carefully monitored and mentored. | UN | وسوف يخضع أداؤهم وتطورهم الوظيفي للرصد والإرشاد بعناية. |
The underlying rationale discourages the investment of time and effort necessary for those learners who are unlikely to do well because of disabilities or difficulties or because they lack competitive drive. | UN | وتثبط الفكرة الأساسية وراء هذا استثمار الوقت والجهد اللازمين للتلاميذ الذين لا يحتمل أن يكون أداؤهم جيداً بسبب أوجه عجز أو صعوبات أو بسبب افتقارهم إلى الحافز التنافسي. |
The risk is that poorly performing vendors could continue to be awarded contracts by the United Nations; | UN | ويكمن الخطر في احتمال قيام الأمم المتحدة بمواصلة منح عقود لبائعين أداؤهم ضعيف؛ |
Internal evaluation and lessons learned The individual productivity and performance of the OLA staff is rigorously assessed within the PAS process. | UN | تقيم بدقة الإنتاجية الفردية لموظفي مكتب الشؤون القانونية وكذلك أداؤهم بواسطة نظام الأمم المتحدة لتقييم الأداء. |
The Mission will also place emphasis on providing on-the-job training within the mission area and at the Regional Service Centre in Entebbe, as a cost-effective means of increasing the number of staff trained in human rights, political and civil affairs, protection of civilians and rule of law to perform their functions in line with the priorities of the Mission. | UN | وستشدد البعثة أيضاً على توفير التدريب أثناء العمل في منطقة البعثة وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لزيادة عدد الموظفين المدربين في مجالات حقوق الإنسان، والشؤون السياسية والمدنية، وحماية المدنيين، سيادة القانون لكي يتوافق أداؤهم مع أولويات البعثة. |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيَّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيَّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
The Service states that its interaction with them on a regular basis, sometimes daily, provided a means of exchanging views, including informing them as to whether their performance was satisfactory. | UN | وتقول الدائرة إن تفاعلها مع هؤلاء المقدمين يجري بشكل منتظم، وبصفة يومية أحيانا، وأنه يتيح لها الفرصة لتبادل الآراء، بما في ذلك إبلاغهم إن كان أداؤهم مرضيا. |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيَّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيَّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويقيَّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
Yeah, they think they're better than us just because their performance reviews reflect that fact. | Open Subtitles | أجل ، يظنون أنفسهم أفضل منا لأن تقارير أداؤهم تناهض تلك الحقيقة |
Staff members are required to uphold the highest standards of efficiency, competence and integrity in the discharge of their functions. their performance will be appraised periodically to ensure that the required standards of performance are met; | UN | ويتعين على الموظفين الالتزام بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة في أداء مهامهم، ويقيّم أداؤهم دوريا لكفالة الوفاء بمستويات الأداء المطلوبة؛ |
(iii) From age 15 to age 21, provided that they perform satisfactorily in their studies. | UN | `3` من عمر 15 إلى 21، شريطة أن يكون أداؤهم مرضياً في دراساتهم. |
Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired. | UN | كما أصبح أداؤهم مثار شكوك قوية، وأصبحت موضوعيتهم ونزاهتهم في اضطلاعهم بمهامهم مشوبة بالكثير من النواقص. |
performance of contractors not considered | UN | المتعاقدون الذين لم يوضع أداؤهم في الاعتبار |
Requisitioners in UNOCI had not had a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process and therefore did not always perform their functions effectively (para. 116). | UN | لم يكن لدى مقدمي طلبات التوريد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فهم جيد لأدوارهم وللمسؤوليات الملقاة على عاتقهم في إطار عملية الشراء، ومن ثم، لم يتسم أداؤهم دائما بالفعالية (الفقرة 116). |
However, Guam elementary school students, it is reported by the media, continue to perform poorly on standardized tests. | UN | بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية. |
Those who perform well join formal secondary education. | UN | ويمكن للطلاب الذين يكون أداؤهم جيداً الالتحاق بالتعليم الثانوي الرسمي. |
Currently, the programme was benefiting 100,000 illiterate persons every year, covering the equivalent of two academic years in one, to help students not performing at their grade level. | UN | وحاليا يستفيد من هذا البرنامج 000 100 شخص أمي سنويا، ويقدم ما يعادل سنتين أكاديميتين في سنة واحدة لمساعدة الطلاب الذين ليس أداؤهم في مستوى فصلهم الدراسي. |
This increases the risk of United Nations entities unknowingly contracting with implementing partners who are underperforming elsewhere or who may be suspected of, or implicated in, fraud. | UN | وهذا يزيد من خطر أن تتعاقد كيانات الأمم المتحدة عن علم مع شركاء منفِّذين أداؤهم ضعيف في أماكن أخرى، أو مع من قد يشتبه في ممارستهم الغش أو من هم ضالعون فيه. |