Throughout the reporting period, staff members in the performance of their functions have been subjected to attack, injury, abuse, harassment and rape. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير تعرض موظفون أثناء أدائهم لوظائفهم للمهاجمة واﻷذى واﻹساءة والمضايقة والاغتصاب. |
113. The dismissal of prosecutors should be subject to strict criteria that do not undermine the independent and impartial performance of their functions. | UN | 113- وينبغي أن تخضع عملية فصل المدعين العامين لمعايير صارمة لا تقلل من شأن أدائهم لوظائفهم بشكل مستقل ونزيه. |
The Code should maintain a provision which would classify as crimes any acts of that nature carried out by persons in the exercise of their functions and based on legal provisions. | UN | وينبغي أن تبقى المدونة على حكم يصنف كجرائم أي أفعال تتسم بهذا الطابع يقوم بها أشخاص أثناء أدائهم لوظائفهم واستنادا الى أحكام قانونية. |
All federal employees are now required to report offences prosecuted ex officio of which they have knowledge, or of which they were informed in the performance of their duties. | UN | فأصبح الآن جميع الموظفين الاتحاديين ملزمين بالإبلاغ عن أيِّ جريمة يرتكبها موظف بحكم منصبه يعلمون بها، أو يبلَّغون بها أثناء أدائهم لوظائفهم. |
Members of the Subcommittee and other persons assisting the Subcommittee are required, during their terms of office, to maintain the confidentiality of the facts or information of which they have become aware during the discharge of their functions. | UN | ويلتزم أعضاء اللجنة الفرعية والأشخاص الآخرون الذين يساعدونها بالمحافظة، خلال مدة ولايتهم، على سرية الوقائع أو المعلومات التي تكون قد نمت إلى علمهم أثناء أدائهم لوظائفهم. |
6. In the performance of their functions, the Secretary-General and the staff of the Secretariat are neither to seek nor to accept instructions from any source external to the Forum. | UN | 6 - على الأمين العام وموظفي الأمانة ألا يلتمسوا أو يقبلوا في أدائهم لوظائفهم تعليمات من أي مصدر من خارج المنتدى. |
1. The judges shall be independent in the performance of their functions. | UN | 1 - يكون القضاة مستقلين في أدائهم لوظائفهم. |
The national—level officers provide the necessary guidance and assistance to the regional health education officers in the performance of their functions. | UN | ويقدم الموظفون المسؤولون على المستوى الوطني الارشادات والمساعدات اللازمة للمسؤولين اﻹقليميين عن التثقيف الصحي عند أدائهم لوظائفهم. |
In one case where bank secrecy rules were in place, the prosecutor's office had the authority, in investigations against civil servants for offences committed in the exercise of their functions, to order the disclosure of the suspect's current accounts and balances as a whole, not only the disclosure of specific transactions related to the issue under investigation. | UN | وفي إحدى الحالات التي تطبق فيها قواعد لسرية العمل المصرفي كان من سلطة النيابة العامة عند التحقيق مع موظفين مدنيين في جرائم ارتكبت أثناء أدائهم لوظائفهم الأمر بكشف الحسابات المصرفية للمشتبه فيهم وأرصدتهم ككل، وليس فقط الكشف عن المعاملات المحددة المتصلة بالواقعة موضع التحقيق. |
It provides for disqualification, dismissal or suspension of public servants or professionals who commit this crime in the exercise of their functions; loss of custodial power for parents and guardians; a prison sentence and a fine for anyone who fails to inform the competent authority or who shields the perpetrator. | UN | وينص المرسوم على عزل موظفي الحكومة أو المهنيين من الجنسين الذين يرتكبون هذه الجريمة أثناء أدائهم لوظائفهم أو فصلهم من الخدمة أو وقفهم عن العمل؛ وفقْد الآباء والأوصياء للسلطة الأبوية، والحكم بالسجن والغرامة على كل من لا يبلغ السلطة المختصة أو يحمي مرتكب الجريمة. |
Under article 177.1 of the Code of Criminal Procedure, public officials and public employees are obliged to report offences that are prosecutable ex officio of which they gain knowledge during the exercise of their functions. According to article 1 of | UN | وبموجب الفقرة 1 من المادة 177 من قانون الإجراءات الجنائية، فإنَّ الموظفين والمستخدمين العموميين ملزمون بالإبلاغ عن الجرائم التي تخضع للملاحقة القضائية بحكم المنصب والتي تنمو إلى علمهم أثناء أدائهم لوظائفهم. |
3. The States Parties undertake to respect the exclusive international character of the duties of the officers of the Court and the staff of the Court and not to seek to influence them in the performance of their duties. | UN | ٣ - تتعهد الدول اﻷطراف باحترام الطابع الدولي الخالص لمسؤولي المحكمة وموظفيها، والامتناع عن السعي إلى التأثير عليهم في سياق أدائهم لوظائفهم. |
During the reporting period, 15 civilian staff members of different United Nations organizations and agencies lost their lives in the performance of their duties (see A/C.5/51/3, annex II, and the annex to the present report). | UN | وفي الفترة قيد النظر، لقي ١٥ موظفا مدنيا ينتمون إلى منظمات ووكالات شتى تابعة لﻷمم المتحدة حتفهم في أثناء أدائهم لوظائفهم )انظر A/C.5/51/3، المرفق الثاني، ومرفق هذا التقرير(. |
Members of [the Committee against Torture,] the Sub-Committee and other persons assisting the Sub-Committee are required during and after their terms of office, to maintain the confidentiality of the facts or information of which they have become aware during the discharge of their functions. | UN | ويلتزم أعضاء ]لجنة مناهضة التعذيب[ اللجنة الفرعية واﻷشخاص اﻵخرون الذين يساعدونها، بالمحافظة خلال مدة ولايتهم وبعد انقضائها على سرية الحقائق والمعلومات التي تكون قد نمت إلى علمهم أثناء أدائهم لوظائفهم. |
She also considers that all members and staff of national institutions should enjoy immunity from civil and criminal proceedings while discharging their functions in good faith to avoid undue liabilities and restrictions in the conduct of their legitimate human rights work. | UN | وترى أيضاً أنه ينبغي أن يتمتع جميع أعضاء وموظفي المؤسسات الوطنية بالحصانة من الدعاوى المدنية والجنائية عند أدائهم لوظائفهم بحسن نية لتجنب الالتزامات والقيود التي لا مبرر لها عند أداء عملهم المشروع في مجال حقوق الإنسان. |