"أدائه في" - Translation from Arabic to English

    • its performance in
        
    • play in
        
    • his performance in
        
    • its performance within
        
    • accomplished within the
        
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    The Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. UN ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال.
    The Board would be responsible for endorsing the One United Nations country programme, allocating funding and evaluating its performance in advancing the objectives agreed with the programme country. UN وسيكون المجلس مسؤولا عن مساندة البرنامج القطري للأمم المتحدة الواحدة، وتخصيص الأموال وتقييم أدائه في دفع الأهداف المتفق عليها مع البلد المشمول بالبرنامج إلى الأمام.
    Parliamentarians, the media and other similar groups have an important role to play in promoting gender equality and equity. UN وللبرلمانيين ووسائط اﻹعلام والمجموعات المماثلة اﻷخرى دور لا بد من أدائه في تعزيز المساواة بين الجنسين واﻹنصاف.
    We thank Mr. Hans Blix for the submission of the report to the General Assembly and commend his performance in his post, to which he has devoted 16 years of his life. UN ونتوجه بالشكر إلى السيد هانس بليكس لتقديمه التقرير إلى الجمعية العامة، ونثني على أدائه في هذا المنصب الذي كرس له ١٦ عاما من عمره.
    5. Encourages the United Nations Capital Development Fund to take the necessary action to implement the recommendations in cooperation with all other relevant actors and to report to the Executive Board on its performance within the context of the results-oriented annual report in 2000; UN ٥ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على اتخـاذ اﻹجـراءات الضروريــة لتنفيـذ التوصيات بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أدائه في سياق التقرير السنوي لعام ٠٠٠٢ الذي يركز على النتائج؛
    The European Union is aware of that and is working on ways to improve its performance in countries in transition. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي ذلك ويعمل لإيجاد سبل تحسين أدائه في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    The Board also recognizes that UNOPS faces challenges in strengthening its performance in this area and that it is taking action in this regard. UN ويقر المجلس أيضا بأن المكتب يواجه مصاعب في تعزيز أدائه في هذا المجال وبأنه بصدد اتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    They asked about the challenges UNDP faced in its efforts to improve its performance in this area, including its coordination with the World Bank and agencies involved in the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). UN وسألت عن التحديات التي يواجهها البرنامج الإنمائي في جهوده الرامية إلى تحسين أدائه في هذا المجال، بما في ذلك التنسيق مع البنك الدولي والوكالات المشاركة في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Yemen was the only country to record substantial deterioration in its performance in 1994 and 1995. UN وكانت اليمن البلد الوحيد الذي سجل تدهورا كبيرا في أدائه في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    The Attorney-General's Office is being provided with training and technical assistance to improve its performance in the courts. UN ويتلقى مكتب النائب العام للجمهورية التدريب والمساعدة الفنية لتحسين أدائه في المحاكم.
    The Libyan Arab Jamahiriya was eager to continue to strengthen its national economy and improve its performance in various areas as well as to encourage foreign participation in productive and service-oriented projects. UN وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية حريصة على مواصلة تعزيز اقتصادها الوطني وتحسين أدائه في مختلف المجالات وعلى تشجيع المشاركة الأجنبية في المشاريع الإنتاجية والمشاريع ذات الوجهة الخدمية.
    It underlined that the international community has the responsibility to provide support to Benin, in particular through appropriate and durable provision of technical and financial assistance so that it can improve its performance in the area of human rights. UN وأكدت أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم الدعم إلى بنن، ولا سيما عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية الملائمة والدائمة بما يمكِّن البلد من تحسين أدائه في مجال حقوق الإنسان.
    46. The management results framework helps UNIFEM assess its performance in carrying out its mandate and the delivery of results. UN 46 - يساعد إطار النتائج الإدارية الصندوق على تقييم أدائه في تنفيذ ولايته وفي تحقيق النتائج.
    The various United Nations assistance and cooperation mechanisms had an important part to play in that regard. UN ولمختلف آليات منظمة الأمم المتحدة للمعونة والتعاون دور هام لا بد من أدائه في هذا المجال.
    In view of the existing and potential crisis situations on the continent, the organizations of the United Nations system have an indispensable role to play in responding to complex emergencies in the region. UN وبالنظر لحالات اﻷزمات القائمة والمحتملة في القارة، فإن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دورا لا يمكن الاستغناء عن أدائه في مجابهة حالات الطوارئ المعقدة في المنطقة.
    Recognizing also the role women have played and will continue to play in community mobilization and peacebuilding in Somali society, and the importance of promoting their economic empowerment and participation in political and public decision-making processes, including within parliament, UN وإذ يسلم أيضاً بالدور الذي أدته المرأة وستستمر في أدائه في مجال التعبئة المجتمعية وبناء السلام في المجتمع الصومالي وبأهمية النهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة ومشاركتها في عمليات صنع القرارات السياسية والعامة، بما في ذلك داخل البرلمان،
    The Secretary-General has the responsibility to ensure that the administration of personnel is in accordance with General Assembly resolutions establishing the human resources framework for the Organization, and he is accountable to the General Assembly for his performance in this area. UN ويتحمل الأمين العام مسؤولية كفالة أن تكون إدارة شؤون الأفراد وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تحدد إطار الموارد البشرية من أجل المنظمة، وهو مسؤول أمام الجمعية العامة عن أدائه في هذا المجال.
    5.1 With respect to article 2, the author repeats allegations of deliberate concealment and fabrication by the authorities of his performance in the treatment programme, and thus submits that a case has been made out. UN 5-1 فيما يتعلق بالمادة 2، يكرر مقدم البلاغ ادعاءه بأن السلطات أخفت وزيفت عن عمد نتيجة أدائه في إطار البرنامج العلاجي؛ وهو يدعي أنه ترتبت على ذلك قضية.
    5. Encourages the United Nations Capital Development Fund to take the necessary action to implement the recommendations in cooperation with all other relevant actors and to report to the Executive Board on its performance within the context of the results-oriented annual report in 2000; UN ٥ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على اتخـاذ اﻹجـراءات الضروريــة لتنفيـذ التوصيات بالتعاون مع جميع العناصر الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن أدائه في سياق التقرير السنوي لعام ٠٠٠٢ الذي يركز على النتائج؛
    Such work has to be accomplished within the parameters of alreadyexisting responsibilities of the Special Rapporteurs in various professional fields, thereby adding an extra burden that may not be easily quantifiable in monetary terms and affecting the conditions of their work, which constitutes an essential element of the Commission's deliberations. UN فهذا النوع من العمل لا بد من أدائه في حدود مسؤوليات المقررين الخاصين القائمة أصلاً في مختلف الميادين المهنية، الأمر الذي يضيف عبئاً جديداً قد لا يسهل تقديره نقداً، كما أنه يؤثر في ظروف عملهم الذي يشكل عنصراً أساسياً من مداولات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more