Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. | UN | وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك. |
Acknowledging the related importance of education as a tool for peace, security, disarmament and non-proliferation, | UN | وإذ تعترف بأهمية التثقيف في هذا الصدد باعتباره أداة لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار، |
Acknowledging the related importance of education as a tool for peace, security, disarmament and non-proliferation, | UN | وإذ تعترف بأهمية التثقيف في هذا الصدد باعتباره أداة لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار، |
We are in favour of a world order in which the role of the United Nations as an instrument for achieving peace, settling conflicts and providing development assistance is increasing. | UN | ونحبذ نظاما عالميا يتعاظم فيه دور اﻷمم المتحدة بوصفها أداة لتحقيق السلم وتسوية المنازعات وتقديم المساعدة اﻹنمائية. |
Encouraging local communities to work collectively together as teams as a tool to achieve overall objectives | UN | :: تشجيع المجتمعات المحلية على العمل الجماعي كفريق باعتباره أداة لتحقيق الأهداف الشاملة. |
Flexibility, of course, is not an end in itself, but a vehicle for attaining the objective of development. | UN | والمرونة ليست، بطبيعة الحال، غاية بذاتها بل هي أداة لتحقيق هدف التنمية. |
The purpose was to carry out a trial project entailing direct job assessment at the workplace in order to find out if this would function as an instrument to achieve equal pay. | UN | وكان الغرض هو تنفيذ مشروع تجريبي ينطوي على إجراء تقييم مباشر للعمل في مكان العمل من أجل تبيُّن ما إذا كان هذا التقييم سيكون أداة لتحقيق المساواة في الأجر. |
Collective bargaining: a tool for sustainable development | UN | المساومة الجماعية: أداة لتحقيق التنمية المستدامة |
On International Literacy Day UNESCO called on national institutions and civil society to join forces to promote literacy as a tool for inclusive and sustainable development in Iraq. | UN | وفي اليوم الدولي لمحو الأمية، دعت اليونسكو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني إلى توحيد جهودها للترويج لمحو الأمية بوصفه أداة لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في العراق. |
It is important not to allow the Council to be used as a tool for promoting the interests of certain countries to the detriment of others. | UN | ومن الأمور الهامة، ألا نسمح بأن يستخدم المجلس المذكور أداة لتحقيق مصالح بعض البلدان على حساب بلدان أخرى. |
The Programme should also be seen as a tool for reaching the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى البرنامج بوصفه أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Country programme evaluations were conducted in Mauritius and the Pacific Island Countries as part of a field test of these evaluations as a tool for results-based management. | UN | وأجريت تقييمات برنامجية قطرية في موريشيوس، وبلدان جزر المحيط الهادئ كجزء من اختبار ميداني لتلك التقييمات بوصفها أداة لتحقيق الإدارة الموجهة نحو تحقيق النتائج. |
But it is also a tool for achieving the full implementation of the Convention and an opportunity for States Parties to mobilize resources needed for achieving their obligations. | UN | وهو أيضاً أداة لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية، وفرصة للدول الأطراف لتعبئة الموارد الضرورية للوفاء بالتزاماتها. |
We hope that the States parties will use the occasion of the 1995 Conference to take the necessary steps to convert the NPT into an instrument for achieving genuine non-proliferation. | UN | ونأمل أن تغتنم الدول اﻷطراف فرصة مؤتمر عام ١٩٩٥ لاتخاذ الخطوات اللازمة لتحويل معاهدة عدم الانتشار إلى أداة لتحقيق عدم الانتشار الحقيقي. |
9. The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the realization of the rights of indigenous peoples. | UN | 9- ويمثل الإعلان أداة لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
9. The Declaration is an instrument for achieving justice and is an important foundational framework for the attainment of indigenous peoples' rights. | UN | 9- ويمثل الإعلان أداة لتحقيق العدالة وإطاراً أساسياً مهماً لإعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
We feel that oil should not be used as a tool to achieve goals of any kind, but rather as a means to strengthen the global economy in general. | UN | ونرى ألا يستخدم النفط أداة لتحقيق أهداف من أي نوع، بل كوسيلة لتعزيز الاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
Common to many submissions was the view that enhanced flexibility in meeting mitigation targets ought not to be a goal in itself but rather a tool to achieve the broader goal of enhanced overall ambition in mitigation. | UN | وتشاطرت ورقات كثيرة رأياً مؤداه أن تحسين المرونة في بلوغ أهداف التخفيف ينبغي ألا يكون هدفاً في حد ذاته وإنما أداة لتحقيق الهدف الأشمل المتمثل في تحسين الأفق العام للتخفيف. |
Lessons from this process should be a vehicle for progress. | UN | وينبغي أن تكون الدروس المستفادة من هذه العملية أداة لتحقيق التقدم. |
And terrorism, of course, is just an instrument to achieve these aims. | UN | والإرهاب بالطبع، هو مجرد أداة لتحقيق هذه الأهداف. |
The Rwandan people had taken the view that the death penalty could never serve as an instrument of justice, even in the case of the most heinous crimes imaginable. | UN | ورأى شعب رواندا أن عقوبة الإعدام لا يمكن أبداً أن تكون أداة لتحقيق العدالة، حتى في حالة أبشع الجرائم التي يمكن تخيلها. |
Responses to the Inspectors' questionnaire show that many ICT managers have direct access to senior management and participate in the decision-making process: also, organizations do review ICT strategy on a timely basis, and consider ICT hosting as a strategic objective or a tool to reach strategic objectives. | UN | 46- الردود المقدمة على استبيان المفتشين تبين أن العديد من المديرين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتمتعون بإمكانية الوصول المباشر إلى المستويات الإدارية العليا والمشاركة في عملية صنع القرارات: كما أن المنظمات تقوم بمراجعة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الوقت المناسب، وتعتبر أن استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي هدف استراتيجي أو أداة لتحقيق هذه الأهداف. |
In comparison with the late 1980s, most M & As in the current period are considered as a means of achieving strategic and operational, rather than financial, corporate objectives. Figure 1. | UN | وبالمقارنة مع أواخر الثمانينات، تعتبر معظم عمليات اندماج وشراء الشركات في الفترة الراهنة أداة لتحقيق أهداف تجارية استراتيجية وعملياتية بدلاً منها مالية. |
One of the conclusions of the working paper was that international solidarity as an instrument for the attainment of human rights was a fact of international life that needed new development. | UN | ويتمثّل أحد استنتاجات ورقة العمل في أن التضامن الدولي بوصفه أداة لتحقيق حقوق الإنسان أمر واقع في الحياة الدولية لكنه يتطلب المزيد من البلورة. |