However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. | UN | إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
The Political Declaration we are about to adopt is an excellent tool for meeting the objectives that Belgium has set for itself for this special session. | UN | إن اﻹعلان السياســي الذي نحن على وشك اعتماده يمثﱢل أداة ممتازة بالنسبة إلى بلجيكا لتحقيق ما حددتـه لنفسها مـن أهـداف لهـذه الـدورة الاستثنائيـة. |
It appeared to offer an excellent tool for restricting and disciplining political opponents. | UN | إذ يبدو أنه يمثل أداة ممتازة لتقييد عمل المعارضين السياسيين وتأديبهم. |
Moreover, the provisions of this Convention are an excellent instrument of dialogue, which must be made the most of in this context. | UN | هذا علاوة على أن أحكام هذه الاتفاقية تمثل أداة ممتازة للحوار ينبغي الاستفادة منها إلى أقصى حد في هذا الصدد. |
The Peacebuilding Commission is an excellent instrument that could be improved but that plays an important role in the United Nations peacebuilding architecture. | UN | لجنة بناء السلام أداة ممتازة يمكن تحسينها، ولكنها تؤدي دورا هاما في هيكل بناء السلام للأمم المتحدة. |
He emphasised that the Millennium Development Goals were also an excellent vehicle for promoting children's rights, especially the goals relating to maternal health and the reduction of child mortality. | UN | وأبرز أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل كذلك أداة ممتازة لتعزيز حقوق الطفل، ولا سيما الأهداف المتعلقة بصحة الأم وبخفض معدل وفيات الأطفال. |
Thanks to the determination of the Mediterranean States and the tenacity of the organizers of the MCSD — particularly its President, the Moroccan Minister of the Environment — our region has gained an outstanding tool that enables it to offer States cooperation in areas that are highly sensitive for all of us. Among these I shall mention only the management of drinking-water resources and the integrated management of coastal zones. | UN | وبفضــل تصميــم الــدول الساحلية ودأب منظمــي اللجنة - خاصة رئيسها وزير البيئة في المغرب - أصبح لدى منطقتنا أداة ممتازة تمكنها من تقديم التعاون للدول في المجالات الحساسة جدا لمعيشتنا، وأذكر منها إدارة موارد مياه الشرب واﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
The elaboration of a publication was seen as an excellent tool for moving away from such negative connotations. | UN | أما إعداد مطبوعة فقد نظر إليه على أنه أداة ممتازة لإزاحة مثل هذه الاستنباطات السلبية. |
It can be an excellent tool in the implementation of a strategy for the development of the rights of Yemeni women. | UN | ويمكن أن يشكل المجلس أداة ممتازة لاستراتيجية تهدف إلى تنمية حقوق المرأة اليمنية. |
For example, the Internet is an excellent tool for accessing books for children from all social origins. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب. |
He remarked that sport could serve as an excellent tool to combat racism and to overcome barriers. | UN | وأشار إلى أن الرياضة يمكن أن تشكل أداة ممتازة لمكافحة العنصرية والتغلب على الحواجز. |
This database provides UNV with an excellent tool for continued outreach among its constituents. | UN | وتوفر قاعدة البيانات هذه للبرنامج أداة ممتازة لإدامة التواصل فيما بين العناصر المكونة للبرنامج. |
Tracking systems in the Integrated Library Management System are an excellent tool to assist in determining cutbacks. | UN | ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض. |
The national competitive examinations have provided an excellent tool for selecting the best talent available in a given country for Junior Professional positions. | UN | ووفرت الامتحانات التنافسية الوطنية أداة ممتازة لاختيار أفضل المواهب الموجودة في بلد معين لشغل وظائف المبتدئين في الفئة الفنية. |
The recommendations of the country's Genocide Prevention Task Force were referred to as an excellent tool for the prevention of genocide. | UN | وجرت الإشارة إلى توصيات فرقة العمل المعنية بمنع الإبادة الجماعية بالولايات المتحدة على أنها أداة ممتازة لمنع الإبادة الجماعية. |
She stated that the promotion and protection of human rights is a continuous process and UPR is an excellent instrument to facilitate this process. | UN | وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية. |
We place great value on these visits, since they are an excellent instrument for ensuring and monitoring the implementation of human rights standards, in the Netherlands as elsewhere. | UN | وإننا نثمِّن كثيراً هذه الزيارات لأنها أداة ممتازة لضمان رصد وتنفيذ معايير حقوق الإنسان في هولندا وغيرها من الأماكن. |
She stated that the promotion and protection of human rights is a continuous process and UPR is an excellent instrument to facilitate this process. | UN | وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية. |
The Inspectors are of the view that the ICT governance committee is an excellent vehicle to leverage the profile of ICT within an organization. | UN | ومن رأي المفتشيْن أن لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أداة ممتازة لإبراز مكانة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة. |
Trade Points had been an excellent vehicle for SMEs to expand their businesses, and a lot more had to be done, particularly in the area of capacity building. | UN | لقد شكلت النقاط التجارية أداة ممتازة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة من أجل توسيع أعمالها ويتعين تحقيق المزيد، وبخاصة في مجال بناء القدرات. |
97. Act No. 154/2001, entitled " Measures against violence within the household " , focusing on the forced expulsion of the violent spouse through the civil or the criminal proceeding, may be considered as an outstanding tool to stop the domestic violence. | UN | 97- ويمكن اعتبار القانون رقم 154/2001 المعنون " تدابير مكافحة العنف داخل الأسرة المعيشية " ، الذي يركز على الطرد القسري للزوج العنيف عن طريق الدعوى المدنية أو الدعوى الجنائية، أداة ممتازة لوقف العنف العائلي. |
The proposal of rotating leadership could be an excellent means for UNIDO to strengthen its role in this exercise. | UN | فاقتراح تناوب الريادة يمكن أن يكون أداة ممتازة لليونيدو لدعم دورها في هذه العملية. |