"أداة ممتازة" - Translation from Arabic to English

    • an excellent tool
        
    • an excellent instrument
        
    • an excellent vehicle
        
    • an outstanding tool
        
    • an excellent means
        
    However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. UN إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The Political Declaration we are about to adopt is an excellent tool for meeting the objectives that Belgium has set for itself for this special session. UN إن اﻹعلان السياســي الذي نحن على وشك اعتماده يمثﱢل أداة ممتازة بالنسبة إلى بلجيكا لتحقيق ما حددتـه لنفسها مـن أهـداف لهـذه الـدورة الاستثنائيـة.
    It appeared to offer an excellent tool for restricting and disciplining political opponents. UN إذ يبدو أنه يمثل أداة ممتازة لتقييد عمل المعارضين السياسيين وتأديبهم.
    Moreover, the provisions of this Convention are an excellent instrument of dialogue, which must be made the most of in this context. UN هذا علاوة على أن أحكام هذه الاتفاقية تمثل أداة ممتازة للحوار ينبغي الاستفادة منها إلى أقصى حد في هذا الصدد.
    The Peacebuilding Commission is an excellent instrument that could be improved but that plays an important role in the United Nations peacebuilding architecture. UN لجنة بناء السلام أداة ممتازة يمكن تحسينها، ولكنها تؤدي دورا هاما في هيكل بناء السلام للأمم المتحدة.
    He emphasised that the Millennium Development Goals were also an excellent vehicle for promoting children's rights, especially the goals relating to maternal health and the reduction of child mortality. UN وأبرز أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل كذلك أداة ممتازة لتعزيز حقوق الطفل، ولا سيما الأهداف المتعلقة بصحة الأم وبخفض معدل وفيات الأطفال.
    Thanks to the determination of the Mediterranean States and the tenacity of the organizers of the MCSD — particularly its President, the Moroccan Minister of the Environment — our region has gained an outstanding tool that enables it to offer States cooperation in areas that are highly sensitive for all of us. Among these I shall mention only the management of drinking-water resources and the integrated management of coastal zones. UN وبفضــل تصميــم الــدول الساحلية ودأب منظمــي اللجنة - خاصة رئيسها وزير البيئة في المغرب - أصبح لدى منطقتنا أداة ممتازة تمكنها من تقديم التعاون للدول في المجالات الحساسة جدا لمعيشتنا، وأذكر منها إدارة موارد مياه الشرب واﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The elaboration of a publication was seen as an excellent tool for moving away from such negative connotations. UN أما إعداد مطبوعة فقد نظر إليه على أنه أداة ممتازة لإزاحة مثل هذه الاستنباطات السلبية.
    It can be an excellent tool in the implementation of a strategy for the development of the rights of Yemeni women. UN ويمكن أن يشكل المجلس أداة ممتازة لاستراتيجية تهدف إلى تنمية حقوق المرأة اليمنية.
    For example, the Internet is an excellent tool for accessing books for children from all social origins. UN وعلى سبيل المثال، فإن شبكة الإنترنت تعد أداة ممتازة للأطفال من جميع الأصول الاجتماعية للاطلاع على الكتب.
    He remarked that sport could serve as an excellent tool to combat racism and to overcome barriers. UN وأشار إلى أن الرياضة يمكن أن تشكل أداة ممتازة لمكافحة العنصرية والتغلب على الحواجز.
    This database provides UNV with an excellent tool for continued outreach among its constituents. UN وتوفر قاعدة البيانات هذه للبرنامج أداة ممتازة لإدامة التواصل فيما بين العناصر المكونة للبرنامج.
    Tracking systems in the Integrated Library Management System are an excellent tool to assist in determining cutbacks. UN ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض.
    The national competitive examinations have provided an excellent tool for selecting the best talent available in a given country for Junior Professional positions. UN ووفرت الامتحانات التنافسية الوطنية أداة ممتازة لاختيار أفضل المواهب الموجودة في بلد معين لشغل وظائف المبتدئين في الفئة الفنية.
    The recommendations of the country's Genocide Prevention Task Force were referred to as an excellent tool for the prevention of genocide. UN وجرت الإشارة إلى توصيات فرقة العمل المعنية بمنع الإبادة الجماعية بالولايات المتحدة على أنها أداة ممتازة لمنع الإبادة الجماعية.
    She stated that the promotion and protection of human rights is a continuous process and UPR is an excellent instrument to facilitate this process. UN وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية.
    We place great value on these visits, since they are an excellent instrument for ensuring and monitoring the implementation of human rights standards, in the Netherlands as elsewhere. UN وإننا نثمِّن كثيراً هذه الزيارات لأنها أداة ممتازة لضمان رصد وتنفيذ معايير حقوق الإنسان في هولندا وغيرها من الأماكن.
    She stated that the promotion and protection of human rights is a continuous process and UPR is an excellent instrument to facilitate this process. UN وأشارت إلى أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملية مستمرة وإلى أن الاستعراض الدوري الشامل أداة ممتازة لتسهيل هذه العملية.
    The Inspectors are of the view that the ICT governance committee is an excellent vehicle to leverage the profile of ICT within an organization. UN ومن رأي المفتشيْن أن لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي أداة ممتازة لإبراز مكانة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة.
    Trade Points had been an excellent vehicle for SMEs to expand their businesses, and a lot more had to be done, particularly in the area of capacity building. UN لقد شكلت النقاط التجارية أداة ممتازة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة من أجل توسيع أعمالها ويتعين تحقيق المزيد، وبخاصة في مجال بناء القدرات.
    97. Act No. 154/2001, entitled " Measures against violence within the household " , focusing on the forced expulsion of the violent spouse through the civil or the criminal proceeding, may be considered as an outstanding tool to stop the domestic violence. UN 97- ويمكن اعتبار القانون رقم 154/2001 المعنون " تدابير مكافحة العنف داخل الأسرة المعيشية " ، الذي يركز على الطرد القسري للزوج العنيف عن طريق الدعوى المدنية أو الدعوى الجنائية، أداة ممتازة لوقف العنف العائلي.
    The proposal of rotating leadership could be an excellent means for UNIDO to strengthen its role in this exercise. UN فاقتراح تناوب الريادة يمكن أن يكون أداة ممتازة لليونيدو لدعم دورها في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more