"أداة هامة من" - Translation from Arabic to English

    • an important tool
        
    • an important vehicle
        
    • an important instrument
        
    • is an important
        
    • important tool in
        
    • important instrument of
        
    In this context, education is an important tool for empowering women and girls to claim their rights. UN وفي هذا السياق، يمثل التعليم أداة هامة من أدوات تمكين النساء والفتيات من المطالبة بحقوقهن.
    These networks are an important tool for sustainable development. UN وتعتبر هذه الشبكات أداة هامة من أدوات التنمية المستدامة.
    The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    The constitutional review could become an important vehicle to establish a firm foundation for the reconciliation process. UN ويمكن للاستعراض الدستوري أن يصبح أداة هامة من أجل إرساء أساس قوي لعملية المصالحة.
    The obligation to submit such reports is an important instrument in the German Bundestag's gender auditing procedure. UN والالتزام بعرض مثل هذه التقارير يشكل أداة هامة من أدوات المراجعة بشأن نوع الجنس لدى البرلمان الألماني الاتحادي.
    Resettlement can serve as an important tool of responsibility-sharing. UN :: يمكن أن تكون إعادة التوطين أداة هامة من أدوات تقاسم المسؤوليات.
    Gender-sensitive pressure groups were mentioned as an important tool for maintaining women in public office. UN وأشير إلى جماعات الضغط الحساسة لنوع الجنس على أنها أداة هامة من أجل إبقاء المرأة في المناصب العامة.
    The Central Emergency Relief Fund (CERF) has proved to be an important tool in responding to emergency situations. UN وقد ثبت أن صندوق الإغاثة في حالات الطوارئ أداة هامة من أدوات مجابهة حالات الطوارئ.
    The World Summit had given formal recognition to partnerships as an important tool that contributed to and enhanced implementation of sustainable development goals. UN وكان مؤتمر القمة العالمي قد اعترف رسميا بالشراكات بوصفها أداة هامة من الأدوات التي تعزز تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتساهم فيه.
    It is encouraging to see that the CICA process is gaining momentum and has, indeed, become an important tool of preventive diplomacy. UN ومما يبعث على التشجيع أن نرى أن عملية المؤتمر تكتسب الزخم وتصبح حقا أداة هامة من أدوات الدبلوماسية الوقائية.
    The new Global Personnel Recruitment System launched in 2012 is considered as an important tool for recruitment strategy. UN والنظام العالمي الجديد لتعيين الموظفين، الذي بُدئ العمل به في عام 2012، يُعتبر أداة هامة من أدوات استراتيجية التعيين.
    The Advisory Committee considers quick-impact projects to be an important tool in fostering goodwill in local communities and encourages the mission to undertake previously planned and proposed projects as soon as possible. UN وترى اللجنة الاستشارية في المشاريع السريعة الأثر أداة هامة من أدوات تعزيز حسن النية في المجتمعات المحلية، وتشجع البعثة على تنفيذ المشاريع المقررة والمقترحة سابقا في أسرع وقت ممكن.
    Questionnaire is an important tool of evaluation in a system-wide context to ensure that consistent information is captured from across the system. UN 4-14 يعد الاستبيان أداة هامة من أدوات التقييم في سياق المنظومة ككل لكفالة الحصول على معلومات متسقة من المنظومة برمتها.
    The new Global Personnel Recruitment System launched in 2012 is considered as an important tool for recruitment strategy. UN والنظام العالمي الجديد لتعيين الموظفين، الذي بُدئ العمل به في عام 2012، يُعتبر أداة هامة من أدوات استراتيجية التعيين.
    Gender responsive budgeting was raised as an important tool that could be implemented by all countries to ensure that resources were committed to the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN ولقد أثيرت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة هامة من الأدوات التي يمكن أن تنفذها جميع البلدان لكفالة الالتزام بتخصيص الموارد من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    A questionnaire is an important tool of inspection in a system-wide context to ensure that consistent information is captured from across the system. UN 5-12 يعد الاستبيان أداة هامة من أدوات التفتيش على نطاق المنظومة لكفالة الحصول على معلومات متسقة من المنظومة برمتها.
    The Council considers sanctions an important tool in countering terrorism, and underlines the importance of prompt and effective implementation of relevant sanctions measures. UN ويرى المجلس أن الجزاءات أداة هامة من أدوات مكافحة الإرهاب، ويشدد على أهمية تنفيذ تدابير الجزاءات في هذا الشأن على نحو عاجل وفعال.
    The continuation of this Programme was vital to Africa, since insurance was an important vehicle for development, as well as for promoting international trade. UN واستمرار هذا البرنامج هو أمر حيوي ﻷفريقيا، ﻷن التأمين أداة هامة من أدوات التنمية، ومن أدوات تعزيز التجارة الدولية.
    :: Peacekeeping is an important instrument at the disposal of the Security Council. UN :: حفظ السلام أداة هامة من الأدوات التي تحت تصرف مجلس الأمن.
    16.19. South-South cooperation at all levels is an important instrument of development. UN ٦١-١٩ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على جميع المستويات أداة هامة من أدوات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more