"أدخلتها" - Translation from Arabic to English

    • introduced by
        
    • lodged with regard
        
    • had introduced
        
    • entered by
        
    • introduced in
        
    • been introduced
        
    • her in
        
    • Penny Can
        
    • made in
        
    • introduced to
        
    • introduced into
        
    • brought her
        
    • got her into
        
    • made by the
        
    As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. UN وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة، فإن المؤسسات السياسية في كاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا.
    As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, New Caledonia's political institutions were functioning very well. UN وكما يتضح من نطاق الإصلاحات التي أدخلتها الحكومة فإن المؤسسات السياسية لكاليدونيا الجديدة تعمل بشكل جيد جدا.
    These problems are compounded by inefficient payment and credit arrangements on the continent, and difficulties in meeting the multiplicity of international trade standards introduced by developed countries. UN وتتضاعف هذه المشاكل من جراء عدم كفاءة ترتيبات الدفع والائتمان في القارة، والصعوبات في تلبية معايير التجارة الدولية المتعددة التي أدخلتها البلدان متقدمة النمو.
    States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان.
    Specific recommendations were made to each enterprise with regard to the arrangements for continued enhancement of gender equity which they had introduced. UN وصدرت توصيات معينة لكل مؤسسة تتعلق بالترتيبات التي أدخلتها من أجل مواصلة تعزيز العدل بين الجنسين.
    147. The Commission took note of numerous reforms introduced by different organizations in the human resources management area. UN ١٤٧ - أحاطت اللجنة علما باﻹصلاحات الكثيرة التي أدخلتها مختلف المنظمات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    This was, however, more than offset through the additional outputs introduced by the secretariat. UN بيد أن النواتج اﻹضافية التي أدخلتها اﻷمانة قابلت هذه النسبة بل وتجاوزتها.
    Having taken cognizance of the changes introduced by the Economic and Social Commission for Western Asia secretariat in programme activities, UN وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج،
    Oman benefited from the fruits of its economic reform policies introduced by the Government several years ago. UN واستفادت عمان من نتائج سياسات اﻹصلاح الاقتصادي التي أدخلتها الحكومة منذ سنوات عديدة.
    Cognizant of the changes introduced by the secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia in programme activities, UN وقد أحاط علما بالتعديلات التي أدخلتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أنشطة البرامج،
    All curricular changes introduced by the host authorities have been adapted and implemented in UNRWA schools and vocational training centres. UN تمت مواءمة وتنفيذ جميع التغييرات التي أدخلتها سلطات البلدان المضيفة على المناهج في مدارس الأونروا ومراكزها للتدريب المهني.
    Under the Convention, the measures regulated and practices introduced by coastal States should not have discriminatory restrictive effect on the international navigation or on transit passage of foreign ships using such straits. UN وبموجب الاتفاقية، ينبغي ألا يكون للتدابير التي نظمتها الدول الساحلية من تدابير والممارسات التي أدخلتها أثر تمييزي على الملاحة الدولية أو المرور العابر للسفن الأجنبية التي تستخدم هذه المضائق.
    Changes introduced by the Committee for Programme and Coordination are also included. UN وأدرجت أيضا التغييرات التي أدخلتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    On this point, the Senate has adopted the amendments to the procedure for divorce by mutual consent which were introduced by the National Assembly. UN وقد اعتمد مجلس الشيوخ بشأن هذه النقطة التعديلات التي أدخلتها الجمعية الوطنية على إجراء الطلاق بموافقة الطرفين.
    Details of the amendments introduced by the Judicial Reform Packages are discussed in the relevant sections. UN وترد في الفروع ذات الصلة تفاصيل عن التعديلات التي أدخلتها برامج الإصلاح القضائي.
    Sources of energy introduced by the MoEM in rural Eritrea UN مصادر الطاقة التي أدخلتها وزارة الطاقة والمعادن في المناطق الريفية في إريتريا
    States parties should provide information on any reservations or declarations they may have lodged with regard to similar obligations in other human rights treaties. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تحفظات أو إعلانات تكون قد أدخلتها على التزامات مماثلة في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان.
    It also needed international support to ensure the success of environmental protection measures which it had introduced. UN كما أنها تحتاج للدعم الدولي لضمان نجاح التدابير التي أدخلتها لحماية البيئة.
    Analysis of the information on lessons learned entered by the subprogrammes shows that, generally, the information reported does not include how the lessons could influence and enhance future programme planning. UN وعموما، يبين تحليل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة، التي أدخلتها البرامج الفرعية أن المعلومات المُبلغ عنها لا تتطرق إلى كيفية تأثير الدروس على تخطيط البرامج وتعزيزها في المستقبل.
    The Committee also expresses its appreciation for the programmes of inter-racial tolerance which have been introduced in Italian schools and the additional subjects offered to non-EU pupils. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لبرامج التسامح بين اﻷجناس التي أدخلتها إيطاليا في مدارسها والمواضيع اﻹضافية المقدمة للتلاميذ الذين لا ينتمون إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    WILL YOU JUST FUCKING TELL ME? WERE YOU HERE WITH HER LAST NIGHT? WERE YOU THE ONE WHO LET her in? Open Subtitles هل تقول أنك كنت معها البارحة و أنت من أدخلتها هنا؟
    Penny Can. Open Subtitles أدخلتها.
    Spain recognized the improvements made in combating discrimination as well as achievements accomplished in the area of women's rights. UN وسلّمت إسبانيا بالتحسينات التي أدخلتها بلغاريا على مكافحة التمييز وكذلك بالإنجازات المتعلقة بحقوق المرأة.
    The case studies of India and Kenya provide examples of peer review programmes that the respective professional accountancy bodies in these countries introduced to ensure proper implementation of financial reporting and auditing standards. UN وتقدم دراستا الحالة الخاصتين بالهند وكينيا أمثلة عن برامج استعراض نظيرة أدخلتها هيئات المحاسبة المهنية في كلا البلدين لضمان تنفيذ معايير الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات تنفيذاً صحيحاً.
    Many of the recent changes that Canada and the United States introduced into their BITs reflect their arbitration experience. UN وتعكس العديد من التغييرات الأخيرة التي أدخلتها كندا والولايات المتحدة على معاهداتها الثنائية للاستثمار، خبرة كلا البلدين في مجال التحكيم.
    She was in the stairs near the landing and I've brought her home so I could help her. Open Subtitles ..كانت عند الدرج بجانب بابٍ شُقتي و أدخلتها شُقتي لكي .أقدم لها المساعدة
    But look, I got her into this new trial and... it's a long shot, but it's still a shot at least. Open Subtitles ولكن انظري, لقد أدخلتها في هذه التجربة العلاجية الفرص متدنية ولكنها ما تزال فرصة على الأقل
    The second column reflects the changes made by the General Assembly. UN ويبين العمود الثاني التغييرات التي أدخلتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more