An important step in the process of establishment of the violation is the reversed burden of proof, introduced by this act. | UN | ومن العناصر الجديدة الهامة التي أدخلها القانون، أن جعل عبء الإثبات على المدعى عليه. |
As for paragraph 5, we welcome the amendments introduced by the sponsors of the draft resolution. | UN | أما بالنسبة للفقرة 5، فإننا نرحب بالتعديلات التي أدخلها مقدمو مشروع القرار. |
The human rights approach was one of the elements on which the reforms introduced by the Secretary-General in 1997 was based. | UN | وأضافت أن نهج إعمال حقوق الإنسان هو أحد العناصر التي تستند إليها الإصلاحات التي أدخلها الأمين العام في عام 1997. |
Constitution of the Republic of Kazakhstan (adopted in the 30 August 1995 Republic referendum)(with amendments incorporated by Republic of Kazakhstan law No. 284-1 of 7 October 1998) | UN | دستور جمهورية كازاخستان (اعتمد في استفتاء الجمهورية المؤرخ 30 آب/أغسطس 1995) (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 284-1 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998) |
After I let her in, you go and try and keep my dad out. | Open Subtitles | بعد أن أدخلها ، اذهب وحاول أن تبقي والدي في الخارج |
Moreover, its value in supporting the reforms introduced by the Secretary-General was increasingly recognized. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهمية هذا النظام في مساندة اﻹصلاحات التي أدخلها اﻷمين العام تحظى باعتراف متزايد. |
The cooperative arrangements introduced by the Team are highly valued by the Committee. | UN | وتقدر اللجنة الترتيبات التعاونية التي أدخلها الفريق تقديرا كبيرا. |
Secondly, one of the greatest improvements introduced by the Protocol is the suppression of the mechanism requiring a declaration of risk for the application of the Convention. | UN | ثانيا، إن أحد أكبر التحسينات التي أدخلها البروتوكول هو قمع الآلية التي تقتضي إعلان الخطر من أجل تطبيق الاتفاقية. |
The innovations on positive actions are the most significant among all those introduced by the Delegated Law hereto. | UN | والابتكارات المعنية بالأعمال الإيجابية هي أهم الابتكارات التي أدخلها قانون التفويض في هذا المجال. |
The members noted the amendments introduced by the sponsors in the revised text and proposed further modifications. | UN | ولاحظ الأعضاء التعديلات التي أدخلها مقدمو المشروع على النص المنقح واقترحوا المزيد من التعديلات. |
Also of significance is the level of recovery technology being introduced by workers from neighbouring countries that was previously unknown in Côte d’Ivoire. | UN | ومما يتسم بالأهمية أيضا مستوى تكنولوجيا الاستخراج التي أدخلها العمال من البلدان المجاورة والتي كانت غير معروفة سابقا في كوت ديفوار. |
We take note of the limited reforms introduced by the Security Council in recent months. | UN | وإننا نلاحظ اﻹصلاحات المحدودة التي أدخلها مجلس اﻷمن في اﻷشهر اﻷخيرة. |
The Board welcomes the improvements introduced by UNDCP to enhance the accuracy of estimates by object of expenditure for project activities. | UN | والمجلس يرحب بتلك التحسينات التي أدخلها البرنامج من أجل تعزيز مدى دقة التقديرات الموزعة حسب وجوه اﻹنفاق فيما يتصل باﻷنشطة المشاريعية. |
Law of the Republic of Kazakhstan No. 321-1 on marriage and the family (with amendments incorporated by Republic of Kazakhstan law No. 276-II, of 24 December 2001), of 17 December 1998 | UN | قانون جمهورية كازاخستان رقم 321-1 بشأن الزواج والأسرة (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 276-II المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001)، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 |
Law of the Republic of Kazakhstan No. 490-1 on physical culture and sports (with amendments incorporated by the Republic of Kazakhstan law No. 471-II, of 4 July 2003), of 2 December 1999 | UN | قانون جمهورية كازاخستان رقم 490-1 بشأن التربية البدنية والرياضة (بتعديلات أدخلها قانون جمهورية كازاخستان رقم 471-II المؤرخ 4 تموز/يوليه 2003)، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
The combination of extreme exhaustion, dehydration, and exposure seems to have put her in a state. | Open Subtitles | مزيج من الإعياء الشديد والتجفاف والبقاء في الخارج يبدو أنه أدخلها في حالة. |
Here's the deal: if Fernando gets it in on the first try, | Open Subtitles | سأعقد معكم اتفاقاً ، إن أدخلها فرناندو من المحاولة الأولى |
Chapter 6 also provides for the freezing and forfeiture of property associated with terrorism, pursuant to amendments effected by the POCDATARA Act. | UN | وينص الفصل 6 أيضا على تجميد ومصادرة الأموال المرتبطة بالإرهاب، وفقا للتعديلات التي أدخلها قانون حماية الديمقراطية. |
2. Welcomes the changes which the Administrator has introduced in the presentation of the biennial budget; | UN | ٢ - يرحب بالتغييرات التي أدخلها مدير البرنامج على عرض ميزانية السنتين؛ |
I wanna shove it up their butts. | Open Subtitles | أنا أريد ، أنا أريد أن أدخلها في مؤخراتهم |
Come on. It's gorgeous. Just bring it on through. | Open Subtitles | هيّا إنّها رائعة فقط أدخلها كن حذراً الجزمة |
He commended the Office for the improvements it had made to its annual report, in particular the presentation of its findings by risk area. | UN | وأثنى على المكتب للتحسينات التي أدخلها على تقريره السنوي، وبخاصة تقديمه لنتائجه حسب كل مجال من مجالات المخاطر. |
The savings arising, inter alia, from the measures which the Secretary-General had introduced in February 2002, must be used for that purpose. | UN | وإن الوفورات التي تحقّقت بشكل خاص بفضل الإجراءات التي أدخلها الأمين العام في شباط/فبراير 2002 ينبغي أن تُستخدَم لهذه الغاية. |
And as long as I had data to enter, nobody bothered me. | Open Subtitles | ولطالما لديَّ بيانات أدخلها لم يزعجني أحد |
Offender probably saw her waiting for a ride and just bluffed her into his car. | Open Subtitles | المعتدى ربما رأها واقفة تنتظر و فقط أدخلها السيارة |
But I wouldn't want to go in there unless I had an hour to spare to find my way out. | Open Subtitles | ولكني لا أدخلها إلا إذا كان لدي ساعة فراغ أقضيها في محاولة الخروج منها |
One of the most notable improvements brought about by the Code was that all aspects of personal status, including inheritance, had been set out explicitly in the Code. | UN | ومن أهم التحسينات التي أدخلها القانون توضيح جميع جوانب الأحوال الشخصية، بما فيها الميراث، توضيحاً جلياً. |