"أدرتم بها" - Translation from Arabic to English

    • you have conducted
        
    • you have led
        
    • you have steered
        
    • you conducted
        
    • you have guided
        
    • you have been guiding
        
    • you have been conducting the
        
    • guided the
        
    I am taking the floor just to express our appreciation once again of your efforts and the way you have conducted your work, and all credit goes to your full team as well. UN لقد أخذت الكلمة فقط لأشكركم مرة أخرى، أنتم وفريقكم، على ما بذلتموه من جهود وعلى الطريقة التي أدرتم بها عملكم.
    I deeply regret the way you have conducted the works of this conference. UN ويساورني شعور عميق بالأسف للطريقة التي أدرتم بها شؤون هذا المؤتمر.
    Let me conclude, Mr. President, by offering our felicitations to you on the skilled way you have conducted our proceedings thus far. UN واسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أختتم كلامي بتقديم تهانينا لكم على الطريقة الماهرة التي أدرتم بها مداولاتنا حتى اﻵن.
    Finally, we congratulate you warmly on the manner in which you have led our work this past month. UN وأخيراً، فإننا نهنئكم تهنئةً حارة على الطريقة التي أدرتم بها أعمالنا في الشهر الماضي.
    Mr. President, we wish to take this opportunity to congratulate you and your team on the way in which you have steered our work and on a job very well done, in terms of both the report and the presidency as a whole. UN السيد الرئيس، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنقدم التهنئة لكم ولفريقكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمالنا وعلى العمل الجيد الذي قمتم به، سواء من حيث التقرير أم الرئاسة ككل.
    So I think that your flexibility and the manner in which you conducted our meetings has helped us. UN لذا اعتقد بأن تحليكم بالمرونة والطريقة التي أدرتم بها جلساتنا ساعدانا.
    Mr. Park (Republic of Korea): I should like to commend you, Sir, for the able and eminent leadership with which you have guided our important deliberations on the report of the Secretary-General concerning the reform of the United Nations. UN السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أود أن أشيد بكم، سيدي الرئيس، على قيادتكم القديرة والبارزة التي أدرتم بها مداولاتنا الهامة بخصوص تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة.
    Lastly, Mr. President, as you come to the end of your term at the head of the Conference, I would like to reiterate to you my delegation's congratulations on the way in which you have been guiding our work and the dynamism that you have injected into our deliberations. UN وأود في الختام، السيد الرئيس، وقد شارفتم على نهاية ولايتكم كرئيسٍ لمؤتمر نزع السلاح، أن أكرر لكم تهاني وفد بلدي على الطريقة التي أدرتم بها عملنا والطابع الدينامي الذي صبغتم به مداولاتنا.
    Mr. Rao (India): Mr. President, as this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me take this opportunity to convey to you our warm congratulations as well as to underline our deep appreciation for the manner in which you have been conducting the work of the Conference. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن تهانينا الحارة وأؤكد تقديرنا العميق للطريقة التي أدرتم بها أعمال المؤتمر.
    We wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, for the efficiency, courtesy and sense of humour with which you have conducted the work of the Committee. UN وأود أن نوجه أحر تهانينا إليكم، يا سيدي، على كفاءتكم وكياستكم وروح المرح التي أدرتم بها دفة اللجنة.
    We appreciate the way in which you have conducted our meetings. UN ونعرب عن تقديرنا للكيفية التي أدرتم بها اجتماعاتنا.
    My delegation seizes this opportunity to commend you for the manner in which you have conducted the proceedings of this Committee to date. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشيد بكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال هذه اللجنة حتى هذا الوقت.
    I have already witnessed the expertise with which you have conducted the debates. UN ولقد شهدت فعلا الخبرة التي أدرتم بها المناقشة.
    May I first of all express to you, Mr. Chairman, our genuine appreciation for the manner in which you have conducted our work. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن تقديرنا الصادق للطريقة التي أدرتم بها عملنا.
    I must commend you for the transparent manner in which you have conducted consultations in this regard, and we appreciate your efforts. UN ويجب أن أثني عليكم بخصوص الطريقة الشفافة التي أدرتم بها المشاورات في هذا السياق، ونحن نقدر جهودكم.
    I should like, Mr. President, to express our appreciation to you once again, on behalf of the Spanish delegation, and our congratulations on the way in which you have conducted the work of the forty-eighth session, which is coming to a close today in such an outstanding and positive way. UN وأود، سيدى الرئيس، أن أعرب لكم مرة أخرى، بالنيابة عن الوفد اﻷسباني، عن تقديرنا وعن تهانينا لكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين، التي تختتم اليوم على نحو متميز وإيجابي.
    We do not want to conclude without first thanking you for the way you have conducted the consultations on the programme of work being discussed today. UN ولا نريد أن نختتم هذا البيان دون أن نشكركم أولاً على الطريقة التي أدرتم بها المشاورات بشأن برنامج العمل الجاري مناقشته اليوم.
    Allow me also to thank you, Mr. President, and your delegation, on behalf of Colombia and Ambassador Arango Olmos, for your excellent work and the way you have led our work during the past four weeks. UN واسمحوا لي بأن أشكركم، السيد الرئيس ووفد بلدكم، باسم كولومبيا وسعادة السفير أرانغو أولموس، على عملكم الممتاز والطريقة التي أدرتم بها أعمالنا في الأسابيع الأربعة الماضية.
    I would like to express our gratitude for the consultations you have held and the open and transparent manner in which you have led our work, which has resulted in the successful adoption today of the agenda of the Conference. UN وأود أن أعرب عن امتناني للمشاورات التي أجريتموها وللطريقة المفتوحة والشفافة التي أدرتم بها أعمالنا، مما أفضى إلى نجاحنا اليوم في اعتماد جدول أعمال المؤتمر.
    At the outset, NAM wishes to extend its congratulations and appreciation to you, Mr. Chairman, for the highly admirable manner in which you have steered the work of the First Committee of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وفي البداية، تود حركة عدم الانحياز أن تعرب عن تهانيها وتقديرها لكم، سيدي الرئيس، على الطريقة الجديرة بالإعجاب الكبير التي أدرتم بها عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    On behalf of the African Group, I wish to congratulate you, Mr. Chairman, and all the other members of the Bureau on the highly commendable manner in which you have steered our debate. UN بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب الآخرين، على الطريقة المحمودة للغاية التي أدرتم بها مناقشتنا.
    I should also like to pay tribute to you for the very professional manner in which you conducted deliberations with delegations throughout the previous phase and to wish you every success during this year. UN كما أشيد بالطريقة المهنية التي أدرتم بها المشاورات مع مختلف الوفود طيلة المرحلة السابقة، وأتمنى لكم كامل النجاح خلال هذه السنة.
    Mr. Fouathia (Algeria) (interpretation from French): Let me begin by conveying my delegation's gratitude to you, Mr. Chairman, and to the other members of the Bureau for the manner in which you have guided the work of the Commission at this session. UN السيد فواتحية )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي بداية أن أزجي إليكم امتنان وفدي لكم، سيدي الرئيس، ولسائر أعضاء هيئة المكتب على الطريقة التي أدرتم بها عمل الهيئة في هذه الدورة.
    Mr. ROUX (Belgium) (translated from French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term in the Chair, allow me first of all to congratulate you on the way in which you have been guiding our work and to thank you for the kind words that you addressed to me at the start of this meeting. UN السيد رو (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على الطريقة التي أدرتم بها عملنا وأشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي في مستهل هذه الجلسة.
    Ms. Senewiratne (Sri Lanka): Mr. President, as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I wish to congratulate you on the assumption of the presidency and express my appreciation for the manner in which you have been conducting the discussion at the Conference and the inclusive and transparent manner in which you have approached this mandate. UN السيدة سينيويراتني (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أنها أول مرة آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم على تسلمكم الرئاسة وأعرب لكم عن تقديري للطريقة التي أدرتم بها النقاش في المؤتمر والطريقة الشاملة والشفافة التي اتبعتموها في هذه الولاية.
    The European Union wishes to thank you, Sir, for the exemplary way in which you guided the work of the Commission. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكركم، سيدي، على الطريقة المثلى التي أدرتم بها أعمال الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more