the words " consistent with its obligations under international law " were included in the paragraph to clarify this point further. | UN | وقد أدرجت عبارة " بما يتسق مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي " في هذه الفقرة لزيادة توضيح هذه النقطة. |
(a) In operative paragraph 4, the words " rendering more transparent " were inserted after the word " rationalizing " ; | UN | )أ( في الفقرة ٤ من المنطوق، أدرجت عبارة " وجعلها أكثر شفافية " بعد عبارة " ترشيدها، " ؛ |
In paragraph 7, the words " including Member States " had been inserted after the word " concerned " . | UN | وفي الفقرة ٧، أدرجت عبارة " بما في ذلك الدول اﻷعضاء " بعد كلمة " المعنية " . |
(a) In the last preambular paragraph, the words " in particular " were inserted before the words " the signing " ; | UN | )أ( في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، أدرجت عبارة " لا سيما " قبل عبارة " التوقيع " ؛ |
(a) In the second line of the fourth preambular paragraph, the words " human settlement aspects " were inserted after the words " the Strategy and " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، وفي بداية السطر الثاني، أدرجت عبارة " الجوانب المتعلقة بالمستوطنات البشرية في " ؛ |
(j) In operative paragraph 1 (d), after the words " prosecution of rape " , the words " and monitor the implementation of such a strategy " were inserted; | UN | (ي) في الفقرة 1 (د) من المنطوق، أدرجت عبارة " ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية " بعد عبارة " حسب الاقتضاء " ؛ |
(o) At the end of operative paragraph 3 (c), the words " and design programmes to provide assistance to all victims of rape " were inserted; | UN | (س) في آخر الفقرة 3 (ج) من المنطوق، أدرجت عبارة " ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب " ؛ |
(b) In the seventh preambular paragraph, the words " religions and civilizations " were replaced by the words " religions, beliefs and civilizations " ; | UN | (ب) في الفقرة السابعة من الديباجة، أدرجت عبارة ' ' والمعتقدات``قبل عبارة ' ' والحضارات؛`` |
Therefore, the words “or with the intention” were inserted after the word “knowledge” in the third line of the chapeau. This makes the words “and intentionally” in the second line redundant. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
In article 90, paragraph 1 and the chapeau, the words “in relation to investigations or prosecutions” had been inserted after the word “assistance”. | UN | وفي الفقرة ١ والفاتحة في المادة ٠٩ ، أدرجت عبارة " بالنسبة للتحقيقات أو المحاكمات " بعد كلمة " المساعدة " . |
Therefore, the words “or with the intention” were inserted after the word “knowledge” in the third line of the chapeau. This makes the words “and intentionally” in the second line redundant. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
(b) In operative paragraph 3, the words “of the thirtieth anniversary” were inserted before the words “of the adoption”; | UN | أغلبية السكان " ؛ )ب( في الفقرة ٣ من المنطوق، أدرجت عبارة " بالذكرى السنوية الثلاثين ﻟ " قبل عبارة اعتماد. |
(b) In operative paragraph 2, the words “strengthen its impact and” were inserted before the words “ensure its success”; | UN | )ب( في الفقرة ٢ من المنطوق، أدرجت عبارة " لتعزيز أثرها و " قبل عبارة " لضمان نجاحها " ؛ |
(d) In operative paragraph 4, the words “and non-governmental organizations” were inserted after the words “other relevant mechanisms”; | UN | )د( في الفقرة ٤ من المنطوق، أدرجت عبارة " والمنظمات غير الحكومية " بعد عبارة " وغيرها من اﻵليات المعنية " ؛ |
(a) In the fourth preambular paragraph, after the words " including arrest, detention and abduction " the words " where these are part of or amount to enforced disappearances " were inserted; | UN | (أ) في الفقرة الرابعة من الديباجة، أدرجت عبارة " حيثما تشكل أو تصل إلى حد الاختفاء القسري " بعد عبارة " ومن ضمنها حالات توقيف واحتجاز واختطاف " ؛ |
(a) In the seventh preambular paragraph, after the words " the existing Court structure of Cambodia " , the words " (hereinafter referred to as Extraordinary Chambers) " were inserted; | UN | (أ) الهيكل الحالي لمحكمة كمبوديا، أدرجت عبارة " (المشار إليها فيما بعد بالدوائر الاستثنائية) " ؛ |
Her delegation had requested that the words “for all” be inserted after the phrase “all human rights and fundamental freedoms” throughout the draft resolution, but since a number of delegations had raised objections, the words “for all” had been inserted in only three paragraphs. | UN | وقد طلب وفدها إدراج عبارة " للجميع " بعد عبارة " جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " في مشروع القرار بأكمله، ولكن نظرا ﻷن عددا من الوفود قد أثار اعتراضات، فقد أدرجت عبارة " للجميع " في ثلاث فقرات فقط. |
(a) In the sixth preambular paragraph, the words " inter alia " were inserted between the words " as a consequence of " and the words " poverty, unemployment and other socio-economic conditions " ; | UN | )أ( في الفقرة ٦ من الديباجة، أدرجت عبارة " لجملة أمور من بينها " بين لفظة " نتيجة " وعبارة " الفقر، والبطالة، وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية " ؛ |
(e) In operative paragraph 11, after the words " United Nations " , the word " intergovernmental " was inserted; | UN | )ﻫ( في الفقرة ١١ من المنطوق، بعد عبارة " اﻷمم المتحدة " أدرجت عبارة " والمنظمات الحكومية الدولية " ؛ |