Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. | UN | وعليه فقد أدرجت في التقديرات الاعتمادات المخصصة لتكاليف السفر ذات الصلة. |
Information from those replies has been included in the present report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير المعلومات المستمدة من هذين الردين. |
Provisions on sexual harassment in the workplace were included in the proposed amendments to the Labour Code. | UN | وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل. |
These items are included in the agenda in accordance with decisions of previous sessions of the Board. | UN | وكانت هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال وفقا لقرارات اتخذها المجلس في دورات سابقة. |
Organizations also reported that the importance of diversity, including geographical diversity, was included in the induction programmes for senior managers. | UN | كما أفادت المنظمات بأن أهمية التنوع، بما في ذلك التنوع الجغرافي، قد أدرجت في البرامج التعريفية لكبار المديرين. |
In addition, provisions guaranteeing religious freedom and prohibiting penalty that violates human dignity are also included in the Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، أدرجت في الدستور أحكام تكفل أيضا الحرية الدينية وتحظر العقوبات التي تنتهك كرامة الإنسان. |
In addition, gender equality was one of the human rights themes that had been incorporated in school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية. |
In this regard, the footnote to rule 30 which was inadvertently omitted in that document has been incorporated into the present document. | UN | وفي هذا الصدد، أدرجت في هذه الوثيقة الحاشية المتعلقة بالمادة ٠٣ والتي اسقطت عن غير قصد من الوثيقة اﻵنفة الذكر. |
The representative of the Secretary-General also advised OIOS that the expanded procedures had been included in the new procedures manual. | UN | كما أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإجراءات الموسعة قد أدرجت في دليل الإجراءات الجديد. |
It contained the recommendations that had been included in the Plan and information on how they had been implemented. | UN | ويتضمن التوصيات التي أدرجت في الخطة ومعلومات عن الكيفية التي نفذت بها. |
Continuing appointments had been included in the proposed new Staff Regulations as one of the three types of contractual mechanism. | UN | وأضافت أن التعيينات المستمرة أدرجت في النظام الأساسي الجديد المقترح للموظفين كأحد الأنواع الثلاثة في آلية التعاقد. |
Information from the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should have been included in the reports. | UN | إن المعلومات من لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تكون أدرجت في التقارير. |
The Peacebuilding Commission is guided by strategies that contribute to sustainable development and environmental considerations have been included in its work. | UN | وتسترشد لجنة بناء السلام بالاستراتيجيات التي تسهم في التنمية المستدامة، وقد أدرجت في أعمالها الاعتبارات البيئية. |
Those commitments were included in an international instrument called the Lima Commitment. | UN | وتلك الالتزامات أدرجت في صك دولي أطلق عليه اسم التزام ليما. |
The Council clarified that these regions were included in its earlier determination of eligible regions in Pakistan. | UN | وأوضح المجلس أن هذه المناطق قد أدرجت في قراره السابق بشأن المناطق المؤهلة في باكستان. |
In addition, the Committee resumed its discussion on issues and recommendations which were included in the report of the 10th meeting of persons chairing treaty bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، استأنفت اللجنة مناقشتها بشأن القضايا والتوصيات التي أدرجت في تقرير الاجتماع العاشر لﻷشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
Examples of such practice are included in the report. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير أمثلة لهذه الممارسة. |
The problem of prevention of sexually transmitted diseases and AIDS was included in educational outlines in effect. | UN | أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً. |
Please indicate whether the principles of equality and non-discrimination have been incorporated in the constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كانت مبادئ المساواة وعدم التمييز قد أدرجت في الدستور وفقاً للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
All of these regimes have been incorporated into Israeli laws and regulations. | UN | وكل هذه النظم أدرجت في قوانين إسرائيل ونظمها. |
In the biennium 2004-2005, there was a net loss of $3.8 million, which is included in operating expenses. | UN | وفي فترة السنتين 2004-2005، كانت هناك خسارة صافية قدرها 3.8 ملايين دولار، أدرجت في مصروفات التشغيل. |
They are structurally similar to the polychlorinated biphenyls (PCB), which were listed in the Stockholm Convention upon its adoption in 2001. | UN | حيث أنها تتشابه بنيوياً مع ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور (PCB) التي أدرجت في اتفاقية استكهولم عند اعتمادها في 2001. |
In 1996, the World Bank started producing official ppp-adjusted GDP estimates, which were incorporated into the human development report. | UN | وفي عام 1996، بدأ البنك الدولي إصدار هذا النوع من التقديرات التي أدرجت في التقرير. |
The Board noted that $402 million in expendable property was reflected in the records of peacekeeping missions. | UN | ولاحظ المجلس أن 402 مليون دولار من الممتلكات المستهلكة أدرجت في بعثات حفظ السلام. |
Extra-budgetary in-kind contributions are not recorded in the accounts but are listed in Appendix I. | UN | ولم تقيد التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية في الحسابات، وإنما أدرجت في التذييل اﻷول. |
The General Secretariat of the League had included in its letters of agreement with the World Bank paragraphs concerning the setting up of projects in the occupied territory. | UN | فاﻷمانة العامة للجامعة أدرجت في خطابات اتفاقاتها مع البنك الدولي فقرات تتعلق بإقامة مشاريع في اﻷراضي المحتلة. |