"أدعو الآن" - Translation from Arabic to English

    • I now invite
        
    • I now call on
        
    • I shall now call on
        
    • now call upon
        
    • I shall now invite
        
    • now call on the
        
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency David Thompson. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا.
    I now invite Mr. Andrzej Towpik to take his place at the podium and to assume the chairmanship. UN أدعو الآن السيد أندريه توبيك إلى أن يشغل مقعده على المنصة وإلى أن يتولى الرئاسة.
    I now call on the representative of the Syrian Arab Republic. UN أدعو الآن ممثل الجمهورية العربية السورية.
    I now call on the Ambassador of Zimbabwe, Ambassador Chipaziwa. UN أدعو الآن سفير زمبابوي، السيد تشيبازيوا.
    I now call on the representative of France, Ambassador de La Fortelle. UN أدعو الآن ممثل فرنسا، السفير السيد دي لا فورتيل، إلى أخذ الكلمة.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Umaru Musa Yar'Adua. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا.
    I now invite Mrs. Quarless to assume the chairmanship of the Commission, and I adjourn the resumed organizational session. UN أدعو الآن السيدة كوارليس إلى تولي رئاسة الهيئة، وأعلن رفع الجلسة التنظيمية المستأنفة.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of Poland, His Excellency Mr. Bronisław Geremek, to address the Conference. UN أدعو الآن وزير الشؤون الخارجية لبولندا، سعادة السيد برونيسلاف غيريميك، لمخاطبة المؤتمر.
    I now invite the President of the People's Republic of China, His Excellency Mr. Jiang Zemin, to address the Conference. UN وأنا أدعو الآن رئيس جمهورية الصين الشعبية، سعادة السيد جيانغ زيمين لتوجيه كلمته للمؤتمر.
    I now invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for 2005. UN أدعو الآن السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لعام 2005.
    May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Saparmurat Niyazov. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس صبرمراد نيازوف.
    I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Andranik Margaryan. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لدولة السيد أندرانيك مرغريان.
    I now invite the distinguished representative of South Africa, Mr. Peter Goosen, to take the floor. UN أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة.
    I now call on the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Ambassador Ian Soutar. UN وإنني أدعو الآن السيد السفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتناول الكلمة.
    I now call on His Excellency The Honourable Alexander Downer, Minister for Foreign Affairs of Australia. UN أدعو الآن سعادة الأونرابل الكساندر داونو، وزير الشؤون الخارجية في استراليا.
    The President (spoke in Arabic): I now call on His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, Heir Apparent of the State of Qatar, to address the Assembly. UN الرئيسة: أدعو الآن سمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر، إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Riyad Mansour, chairman of the observer delegation of Palestine. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أدعو الآن سعادة السيد رياض منصور، رئيس وفد فلسطين المراقب إلى إلقاء كلمته.
    I now call on our last speaker for this morning, His Excellency Archbishop Celestino Migliore, chairman of the delegation of the Observer State of the Holy See. UN أدعو الآن آخر خطبائنا في هذه الصبيحة، صاحب السعادة كبير الأساقفة سيلستينو ميليوريه، رئيس وفد دولة الكرسي الرسولي التي لها مركز المراقب.
    The Chairperson (spoke in French): I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote before the voting. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدعو الآن الوفود التي تريد الكلام تعليلا لتصويتها قبل التصويت.
    I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    " I do now call upon the Parties so to act, and I stress that the provisional measures already indicated in the Order which the Court made after hearing the Parties, on 8 April 1993, still apply. UN " إنني أدعو اﻵن الطرفين إلى التصرف على هذا النحو، وأشدد على أن التدابير المؤقتة التي أشير بها فعلا في اﻷمر الذي أصدرته المحكمة بعد سماع الطرفين، في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، لا تزال سارية.
    (The President) I shall now invite you to formalize the provisional agreements reached at the informal plenary meeting on the draft annual report as contained in document CD/WP.503/Rev.1. UN أدعو الآن إلى وضع صيغة رسمية للاتفاقات المؤقتة التي توصلنا إليها في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن التقرير السنوي كما جاء في الوثيقة CD/WP.503/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more