In all cases the Government provided extensive supporting evidence. | UN | وقدمت الحكومة في جميع الحالات أدلة داعمة كثيرة. |
The Panel finds that Saybolt provided supporting evidence in the form of extracts from payroll records, airline tickets and supplier invoices. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين. |
A person should not be declared dead without sufficient supporting evidence. | UN | وينبغي ألا تُعلن وفاة الشخص دون تقديم ما يكفي من أدلة داعمة. |
In addition, Mr. Abichou's conviction had been based on other corroborating evidence. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد استندت إدانة السيد أنسي عبيشو إلى أدلة داعمة أخرى. |
In addition, Mr. Abichou's conviction had been based on other corroborating evidence. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد استندت إدانة السيد أنسي عبيشو إلى أدلة داعمة أخرى. |
Technocon provided no information concerning, or evidence in support of, its claim for food and emergency medicine. | UN | ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ. |
This must be clearly stated on the claim form and, in addition, confirmed in the supporting evidence. | UN | ويجب أن يوضح هذا بجلاء في استمارة المطالبة وأن تعززه أدلة داعمة. |
These barriers affected their ability to provide supporting evidence to supplement their claims. | UN | وقد أثرت هذه العوائق في قدرتهم على تقديم أدلة داعمة لتكميل مطالباتهم. |
In the Pilot Group, this was typically proved through detailed statements and lists, together with supporting evidence. | UN | وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادة إثبات ذلك بواسطة بيانات وقوائم مفصلة، إلى جانب أدلة داعمة. |
No supporting evidence is provided, the complaint is simply based on the assertions of the author. | UN | ولم تقدم أي أدلة داعمة فالشكوى تستند إلى مجرد تأكيدات صاحبة البلاغ. |
The Committee notes, however, that the author has failed to provide any details or any supporting evidence in substantiation of this claim. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ فشل في توفير تفاصيل أو أية أدلة داعمة تؤيد ادعاءه. |
In most cases, the issues remain unresolved because there is a lack of supporting evidence. | UN | وفي معظم الحالات تظل المسائل دون حل لعدم وجود أدلة داعمة. |
The State party informs the Committee that the author's trial is currently on hold, pending receipt of supporting evidence with respect to the defence. | UN | تُبلغ الدولة الطرف اللجنة أن محاكمة صاحب البلاغ معلقة حالياً، في انتظار تلقي أدلة داعمة فيما يتعلق بالدفاع. |
At the investigation stage, Mr. Kirpo confessed guilt, and his guilt was confirmed by a multitude of corroborating evidence. | UN | وفي مرحلة التحقيق، اعترف السيد كيربو بجُرمه، وهناك أدلة داعمة كثيرة تؤكد جُرمه. |
Mr. Gapirjanov's guilt was established not only on the basis of witnesses and accomplices depositions, but also on the basis of a several other corroborating evidence. | UN | ولم يثبت جرم السيد غبريانوف بناء على إفادات الشهود والشركاء فحسب، بل على أساس عدة أدلة داعمة أخرى أيضاً. |
The complainant refers to the error committed by the Saarbrücken Regional High Court, which had held that Onsi Abichou's conviction was also based on other corroborating evidence, rather than solely on statements by witnesses who had been tortured. | UN | وتشير صاحبة الشكوى أخيراً إلى الخطأ الذي وقعت فيه المحكمة العليا الإقليمية في ساربروكن، عندما رأت أن إدانة السيد أنسي عبيشو تستند إلى أدلة داعمة أخرى وليس إلى تصريحات الشهود الذين تعرضوا للتعذيب. |
The complainant refers to the error committed by the Saarbrücken Regional High Court, which had held that Onsi Abichou's conviction was also based on other corroborating evidence, rather than solely on statements by witnesses who had been tortured. | UN | وتشير صاحبة الشكوى أخيراً إلى الخطأ الذي وقعت فيه المحكمة العليا الإقليمية في ساربروكن، عندما رأت أن إدانة السيد أنسي عبيشو تستند إلى أدلة داعمة أخرى وليس إلى تصريحات الشهود الذين تعرضوا للتعذيب. |
The claimant states that she could not attach any evidence in support of her claim since all documents were lost as a result of the invasion. | UN | وتذكر السيدة أنها لم تستطع إرفاق أي أدلة داعمة لمطالبتها ﻷن جميع المستندات فقدت نتيجة للغزو. |
There was no evidence to support claims that he was beaten. | UN | ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب. |
However, despite several formal requests to the Panel, no substantiating evidence on the activities of any of these entities has ever been provided to the South African Government. | UN | ومع ذلك، بالرغم من الطلبات الرسمية العديدة التي قدمت إلى الفريق، لم تقدم أي أدلة داعمة عن أنشطة أي من هذه الكيانات إلى حكومة جنوب أفريقيا. |
On the basis of the above, the Committee has formed the opinion that the complainant has not submitted sufficient satisfactory details or corroborating evidence to substantiate the fact of his detentions by, and treatment at the hands of, the Azerbaijani authorities or the alleged criminal investigation against him and the related arrest warrant. | UN | وفي ضوء ما سبق، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من تفاصيل مرضية أو أدلة داعمة تبرهن على احتجازه ومعاملته من جانب السلطات الأذربيجانية أو ادعاء التحقيق الجنائي ضده والأمر بالقبض عليه المتصل بذلك. |
The Board found the report and its presentation to the Board professional, concise and well substantiated. | UN | وأعرب المجلس عن رأي مفاده أن التقرير وطريقة عرضه على المجلس اتسما بالجدارة المهنية والدقة واستندا إلى أدلة داعمة. |
The investigation confirmed the absence of any corroborative evidence to support the allegation and Mr. Pakpahan's counsel was fully able to discharge his duties on behalf of his client. | UN | إذ أثبت التحقيق عدم وجود أي أدلة داعمة للادعاء كما أثبت أن محامي السيد باكباهان كان قادراً بالكامل على النهوض بمهامه بالنيابة عن موكله. |
The factors set out below provide evidence as to the continuing nature of the Agency as a going concern. | UN | وتقدم العوامل التالية أدلة داعمة لافتراض استمرارية الوكالة. |
This is due to certain barriers, including prior sexual conduct, the necessity for corroboration in sexual offence prosecution and the requirement for proof of resistance by the victim. | UN | ويعزى ذلك إلى وجود عقبات معينة، منها السلوك الجنسي السابق، وضرورة تقديم أدلة داعمة في الملاحقة القضائية الخاصة بالجرائم الجنسية وشرط تقديم دليل على مقاومة الضحية. |