"أدلة عملية" - Translation from Arabic to English

    • manuals
        
    • empirical evidence
        
    • practical guides
        
    • handbooks
        
    • demonstrable evidence
        
    :: Three working manuals, technical guidelines and standards adjustment were developed; UN :: تم وضع ثلاثة أدلة عملية ومبادئ توجيهية تقنية وتعديل المعايير؛
    Provision of technical guidance and support to Haitian electoral authorities, in cooperation with the United Nations Development Programme and the Organization of American States, in the form of developing manuals, standard operating procedures and review of electoral operations UN توفير التوجيه والدعم التقنيين لسلطات هايتي الانتخابية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل وضع أدلة عملية وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية
    The experts expressed some concern regarding the potential trade implications of ISO 14000, while recognizing that empirical evidence was necessary in this respect. UN وأعرب الخبراء عن بعض القلق إزاء اﻵثار التجارية المحتملة لسلسلة المعايير ٠٠٠٤١، مع التسليم بضرورة توفر أدلة عملية في هذا الصدد.
    The DEA report contains no empirical evidence that the liberalization process has facilitated drug-trafficking operations. UN ولا يتضمن تقرير الوكالة أي أدلة عملية على أن عملية التحرير قد سهلت عمليات الاتجار في المخدرات.
    In addition, the Branch developed practical guides for formulating effective requests for extradition and mutual legal assistance in criminal matters. UN ووضع الفرع فضلا عن ذلك أدلة عملية لصياغة طلبات فعّالة لتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The Ministry of Justice issued practical guides on criminal provisions designed to combat racism, antiSemitism and discrimination. UN وأصدرت وزارة العدل أدلة عملية عن الأحكام الجنائية في مجال مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وأشكال التمييز.
    :: Provision of technical guidance to Haitian electoral authorities, along with UNDP and the Organization of American States, in the form of manuals, standard operating procedures and review of electoral operations UN :: توفير التوجيه التقني لسلطات هايتي الانتخابية، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية، وذلك في شكل أدلة عملية وإجراءات تشغيلية موحدة واستعراض للعمليات الانتخابية
    In the fields of environmental statistics and indicators, the major gaps are the lack of practical manuals that include clear definitions, classifications and tabulation, for use at the international, regional and national levels. UN في ميداني اﻹحصاءت والمؤشرات البيئية، تكمن الثغرات الرئيسية في الافتقار إلى أدلة عملية تحتوي على تعاريف وتصنيفات وتبويبات واضحة، لكي تُستخدم على الصعد الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    In several countries, they are implemented through weak institutional and legal arrangements such as presidential decrees or simple operational manuals. UN وفي عدة بلدان، تنفذ الأنظمة غير القائمة على الاشتراكات عبر ترتيبات مؤسسية وقانونية ضعيفة مثل المراسيم الرئاسية أو أدلة عملية بسيطة.
    UNICEF promoted and supported the use of DevInfo in 103 countries in 2006, including training of government staff, the provision of equipment, assistance in software customization, development of manuals and support for data collection. UN وشجعت اليونيسيف استخدام برنامج المعلومات الإنمائية في 103 بلدان في عام 2006، وقدمت الدعم في هذا الصدد، وشمل ذلك تدريب الموظفين الحكوميين وتوفير المعدات، والمساعدة في تكييف البرمجيات ووضع أدلة عملية وتقديم الدعم في جمع البيانات.
    (j) Geographical information systems training manuals, revised guide (1) [1]; UN (ي) أدلة عملية تدريبية عن نظم المعلومات الجغرافية، دليل منقح (1) [1]؛
    National adaptations of manuals on leadership roles competencies (1) UN القيام، على الصعيد الوطني، بمواءمة أدلة عملية تتعلق بما يمكن اكتسابه من كفاءات للاضطلاع بأدوار قيادية (1)
    A previous United Nations study on female education and fertility, based on WFS data, compiled extensive empirical evidence on the role of education on fertility reduction. UN وثمة دراسة سابقة لﻷمم المتحدة عن التعليم والخصوبة لدى المرأة، تستند الى بيانات الدراسة الاستقصائية للخصوبة في العالم، قد تضمنت تجميع أدلة عملية عن دور التعليم فيما يتصل بتقليل الخصوبة.
    Additionally, there is empirical evidence that suggests that changes in terms of trade could account for roughly half of output volatility among developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، توجد أدلة عملية تشير إلى أن أي تغييرات تطرأ على معدلات التبادل التجاري، يمكن أن تكون مسؤولة بنسبة 50 في المائة عما يُشهَد من تقلبات في معدل نمو الإنتاج فيما بين البلدان النامية.
    The system in place emphasizes learning and sharing of lessons in real time so that decision-making is based on empirical evidence and new programmes take into account what has worked and why. UN ويؤكد النظام الموجود على أهمية دروس التعلم والمشاركة في الوقت الحقيقي بحيث يستند اتخاذ القرارات إلى أدلة عملية. وتأخذ البرامج الجديدة في الحسبان ما صلح، وسبب صلاحه.
    While some referred to empirical evidence of the counterproductive impact of performance requirements, others cited examples of positive experiences with them. UN وبينما أشار البعض إلى وجود أدلة عملية على ما يترتب على هذه المتطلبات من آثار عكسية، ساق آخرون أمثلة على تجارب إيجابية بشأنها.
    The essence of managing for results is that good policies, based on empirical evidence and a clear understanding of the development process, lead to improved outcomes consistent with national priorities and objectives. UN فجوهر " الإدارة من أجل النتائج " يتمثل في أن السياسات الجيدة المستندة إلى أدلة عملية وفهم واضح لعملية التنمية، تقود إلى نتائج أفضل متسقة مع الأولويات والأهداف الوطنية.
    practical guides and training tools to facilitate capacity-building programmes for practitioners and sector leaders could be developed in targeted areas, including bribery in the private sector, protection of whistleblowers and reporting persons, international cooperation, and joint law enforcement investigations. UN ويمكن وضع أدلة عملية وأدوات تدريبية لتيسير توفير برامج بناء القدرات للممارسين وقادة القطاعات في مجالات مستهدفة، منها الرشوة في القطاع الخاص، وحماية المبلغين، والإبلاغ عن الأشخاص، والتعاون الدولي، والتحقيقات المشتركة في مجال إنفاذ القانون.
    (a) practical guides for implementing urban sustainable transport policy, planning and financing in different regions (E) (2) UN (أ) أدلة عملية لتنفيذ سياسات النقل الحضري المستدام والتخطيط والتمويل في أقاليم مختلفة (بالإنكليزية) (2)
    ILO codes of practice are practical guides that are non-binding standards but are often more widely used than other instruments, and can function as the basis for national laws. UN ومدونة قواعد ممارسات منظمة العمل الدولية هي أدلة عملية تعد معايير غير ملزمة لكنها غالبا ما تطبق على نطاق أوسع من الصكوك الأخرى، ويمكن أن تكون بمثابة أساس للقوانين الوطنية.
    (ii) Continue to develop handbooks, training curriculums, guidelines and other technical tools and to strengthen its capacity to provide legal and technical assistance to Member States and regional entities on crime prevention and criminal justice matters. UN `2` بأن يواصل إعداد أدلة عملية ومناهج تدريبية ومبادئ توجيهية وأدوات تقنية أخرى، وبأن يُدعِّم قدرته على تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء والكيانات الإقليمية بشأن الأمور المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (b) A National Human Rights Action Plan is adopted and there is demonstrable evidence that the National Human Rights Commission meets the Paris Principles. UN ب - اعتماد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان، ووجود أدلة عملية على أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تفي بمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more