"أدلت بها الوفود" - Translation from Arabic to English

    • made by delegations
        
    • made by delegates
        
    • from delegations
        
    • by the delegations
        
    • of delegations
        
    • made by those delegations
        
    He assured the Committee that the Commission would take into account the statements made by delegations. UN وأكد للجنة أن لجنة القانون الدولي ستأخذ البيانات التي أدلت بها الوفود في اعتبارها.
    I have listened with great care and interest to the very important statements that have been made by delegations today. UN لقد أصغيت بانتباه واهتمام كبيرين الى البيانات الهامة جداً التي أدلت بها الوفود اليوم.
    He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة.
    He would carefully consider all the comments made by delegations and would return to the Committee with specific proposals at a later date. UN وقال إنه سينظر بعناية في جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود وسيقدم إلى اللجنة مقترحات محددة في موعد لاحق.
    The Director-General of UNIDO and another representative of UNIDO, as well as a representative of UNCTAD, responded to the statements made by delegates. UN وقد رد على البيانات التي أدلت بها الوفود المدير العام لليونيدو وممثل آخر عن اليونيدو، وكذلك ممثل اﻷونكتاد.
    The full account of the deliberations of the Committee, including the statements or other interventions made by delegations on all the agenda items of the meeting, as well as the closing statements by the Chairman and the High Commissioner, are contained in the summary records of the session. UN وترد في المحاضر الموجزة للدورة وقائع مداولات اللجنة كاملة، بما في ذلك البيانات أو الكلمات اﻷخرى التي أدلت بها الوفود بشأن جميع بنود جدول أعمال الاجتماع، والبيانان الختاميان للرئيس والمفوضة السامية.
    An index of the verbatim records by country and subject, listing the statements made by delegations during 1994, and the verbatim records of the meetings of the Conference, are attached as appendix II to the report. UN ويرفق بالتقرير كتذييل ثان فهرس للمحاضر الحرفية حسب البلد والموضوع، يعدد البيانات التي أدلت بها الوفود خلال عام ٤٩٩١، والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    An index of the verbatim records, by country and by subject, listing the statements made by delegations during 2013 and the verbatim records of the formal plenary meetings of the Conference, is attached as appendix II to the report. UN ويرد في التذييل الثاني للتقرير فهرس بالمحاضر الحرفية، بحسب البلد والموضوع، وترد فيه قائمة بالبيانات التي أدلت بها الوفود في عام 2013 والمحاضر الحرفية للجلسات العامة الرسمية للمؤتمر.
    An index of the verbatim records, by country and by subject, listing the statements made by delegations during 2011 and the verbatim records of the formal plenary meetings of the Conference, is attached as appendix II to the report. UN ويرد في التذييل الثاني للتقرير فهرس بالمحاضر الحرفية، بحسب البلد والموضوع، وترد فيه قائمة بالبيانات التي أدلت بها الوفود في عام 2011 والمحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر العامة الرسمية.
    An index of the verbatim records, by country and by subject, listing the statements made by delegations during 2012 and the verbatim records of the formal plenary meetings of the Conference, is attached as appendix II to the report. UN ويرد في التذييل الثاني للتقرير فهرس بالمحاضر الحرفية، بحسب البلد والموضوع، وترد فيه قائمة بالبيانات التي أدلت بها الوفود في عام 2012 والمحاضر الحرفية للجلسات العامة الرسمية للمؤتمر.
    An index of the verbatim records, by country and by subject, listing the statements made by delegations during 2012 and the verbatim records of the formal plenary meetings of the Conference, is attached as appendix II to the report. UN ويرد في التذييل الثاني للتقرير فهرس بالمحاضر الحرفية، بحسب البلد والموضوع، وترد فيه قائمة بالبيانات التي أدلت بها الوفود في عام 2012 والمحاضر الحرفية للجلسات العامة الرسمية للمؤتمر.
    Accordingly, as Chairman of the Working Group, she had prepared a draft resolution on the basis of comments made by delegations and of the recommendations contained in the note by the Secretariat. UN وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    92. The Regional Director noted that all of the comments made by delegations would be taken into account in the development of the CPRs. He offered to discuss specific issues with delegations on a bilateral basis. UN 92 - وأشار المدير الإقليمي إلى أن جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد توصيات البرامج القطرية كما اقترح أن يناقش مع الوفود مسائل محددة على أساس ثنائي.
    3. The Commission also had before it an informal paper containing a compilation of interpretative statements made by delegations during the negotiations, and agreed to include the statements in the report of the Working Group. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة غير رسمية تتضمن تجميعا للبيانات التفسيرية التي أدلت بها الوفود في أثناء المفاوضات. ووافقت اللجنة على إدراج تلك البيانات في تقرير الفريق العامل.
    6. Urges the Executive Director to take the steps necessary to implement the recommendations contained in document DP/FPA/1998/4, bearing in mind the comments made by delegations at the 1998 annual session; UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    6. Urges the Executive Director to take the steps necessary to implement the recommendations contained in document DP/FPA/1998/4, bearing in mind the comments made by delegations at the 1998 annual session; UN ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛
    He stated that UNFPA had taken note of all the comments made by delegations on the country programme outlines and would transmit them to the concerned country offices. UN وقال إن الصندوق أحاط علما بجميع التعليقات التي أدلت بها الوفود على مخططات البرامج القطرية وإنه سيحيلها إلى المكاتب القطرية المعنية.
    92. The Regional Director noted that all of the comments made by delegations would be taken into account in the development of the CPRs. He offered to discuss specific issues with delegations on a bilateral basis. UN 92 - وأشار المدير الإقليمي إلى أن جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد توصيات البرامج القطرية كما اقترح أن يناقش مع الوفود مسائل محددة على أساس ثنائي.
    The Secretary-General of Habitat II Conference responded to statements made by delegates. UN ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود.
    112. The Director, Technical Support Division, appreciated the constructive comments from delegations. UN 112 - وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للتعليقات البناءة التي أدلت بها الوفود.
    First, statements made by the delegations were devoted due attention to the existing stockpiles of weapons, in general, and weapons of mass destruction, in particular. UN أولا، أولت البيانات التي أدلت بها الوفود الاهتمام الواجب للمخزونات القائمة من الأسلحة، عموما، وأسلحة الدمار الشامل، على نحو خاص.
    Secondly, the reports for the years 1995 and 1996 did not have references to the statements of delegations made in the CD on nuclear tests conducted by two nuclear-weapon States. UN وثانياً، لم ترد في التقريرين المتعلقين بعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ إشارة إلى البيانات التي أدلت بها الوفود في المؤتمر بشأن التجارب النووية التي أجرتها دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية.
    It also aligns itself with the statements made by those delegations and regional groups that have given their unequivocal support to this draft resolution. UN ويؤيد وفدي أيضا البيانات التي أدلت بها الوفود والمجموعات الإقليمية التي أعربت عن تأييدها القاطع لمشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more