"أدلي ببعض الملاحظات" - Translation from Arabic to English

    • make a few remarks
        
    • make some comments
        
    • make some remarks
        
    • make some observations
        
    • make a few comments
        
    • make a few observations
        
    Allow me to make a few remarks in my national capacity. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Allow me now, as a contribution to the debate of the General Assembly, to make a few remarks on behalf of the Governments of India and Sweden. UN اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة.
    I would also like to make some comments in my national capacity. UN أود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    I also wish to make some comments in my national capacity. UN كما أود أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Before turning to the issue before us today, I should like to make some remarks on the Declaration itself. UN وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته.
    I would like to make some observations on this last point. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات حول هذه النقطة الأخيرة.
    However, I would like to make a few comments on my proposal. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي.
    In that connection I wish to make a few observations on international cooperation on HIV/AIDS. UN وفي ذاك الصدد، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإيدز.
    Allow me at this juncture to make a few remarks pertinent to Vanuatu's position on a number of issues. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة بأن أدلي ببعض الملاحظات المتعلقة بموقف فانواتو من عدد من القضايا.
    I should like to make a few remarks on the resolution itself. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات حول القرار نفسه.
    At this point, I should just like to make a few remarks. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات فحسب.
    I now wish to make a few remarks on behalf of the delegation of Brazil. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات نيابة عن وفد البرازيل.
    If members will allow me, I would like to make a few remarks. UN وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات.
    I should now like to make some comments in my national capacity. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Setting aside the question of the legal status of a proposal which has yet to receive the support required for it to enter into force, allow me to make some comments on the proposed text. UN ولن أتطرق إلى مسألة عدم قانونية اقتراح لم يحصل على التأييد المطلوب لنفاذه. ولكن أود أن أدلي ببعض الملاحظات على هذا النص.
    I now wish to make some comments on what we see as one of the most important items on the agenda of this session of the General Assembly. UN وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن ما نعتبره واحدا من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Before doing so I wish, however, to make some remarks about the background and context of the request. UN على أنني أود، قبل فعل ذلك، أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن خلفية الطلب وسياقه.
    I wish to make some remarks about the outcome of those discussions. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات عن نتيجة هذه المناقشات.
    Allow me now to make some observations on the reform of the Security Council. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    I would like to offer an analysis of its content and then to make some observations on the judicial activities of the Court. UN وأود أن أعرض تحليلا لمضمون التقرير ثم أدلي ببعض الملاحظات على الأنشطة القضائية للمحكمة.
    Let me finally make a few comments on the recent parliamentary elections. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more