"أدناه بشأن" - Translation from Arabic to English

    • below on
        
    • below regarding
        
    • below with respect
        
    • below for
        
    • below concerning
        
    • below of the
        
    • below in respect
        
    For further details, see section below on `Results of Cases.' UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر القسم أدناه بشأن ' نتائج القضايا`.
    See the discussion below on healthy and safe working conditions and types of work prohibited for pregnant women. UN انظر المناقشة الواردة أدناه بشأن ظروف العمل الصحية والمأمونة وأنواع العمل المحظورة على النساء الحوامل.
    See also comment below on article 15. UN انظر أيضا التعليق الوارد أدناه بشأن المادة 15.
    The delegation of the United States disassociated itself from the decision for the same reasons expressed below regarding the application of the European Council of WIZO Federations. UN وأعرب وفد الولايات المتحدة عن عدم تأييده للمقرر لنفس اﻷسباب المعرب عنها أدناه بشأن طلب المجلس اﻷوروبي لاتحادات المنظمات النسائية الصهيونية الدولية.
    Should the Security Council approve the recommendation set out in paragraph 38 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على التوصية الواردة في الفقرة 38 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    See annex I for a more detailed list of trade names and synonyms and section D of chapter IV below for considerations regarding precautions to take when using trade names in inventory exercises. UN وللإطلاع على قائمة أكثر تفصيلاً للأسماء التجارية والمترادفات، أنظر المرفق الأول والفرع دال من الفصل الرابع أدناه بشأن الاعتبارات المتصلة بالاحتياطات التي تتخذ عند استخدام الأسماء التجارية في ممارسات وضع القوائم الحصرية.
    44. Consequently, the report presented below concerning compensation, or rather indemnity, is directly based on the provisions of the Constitution. UN 44- لهذا، فإن التقرير الوارد أدناه بشأن التعويض، أو بالأحرى التعويض المادي، يستند مباشرة إلى أحكام الدستور.
    Those indicators provide the structure for the information set out below on policy, practice, progress and challenges. UN وتوفر تلك المؤشرات هيكلا للمعلومات الواردة أدناه بشأن السياسات والممارسات والتقدم المحرز والتحديات.
    In particular, funds will be used to support the implementation of the adopted corporate strategy on information technology, in accordance with the Board's recommendations below on management information systems. Completed UN وستستخـدم اﻷموال بوجـه خـاص لدعم تنفيذ الاستراتيجية المشتركة المعتمدة بشـأن تكنولوجيـا المعلومـات وفقــا لتوصيات المجلس المذكورة أدناه بشأن نظم المعلومات اﻹدارية.
    In particular, funds will be used to support the implementation of the adopted corporate strategy on information technology, in accordance with the Board's recommendations below on management information systems. UN وستستخدم اﻷموال بوجـه خـاص لدعم تنفيذ الاستراتيجية المشتركة المعتمدة بشـأن تكنولوجيـا المعلومـات وفقــا لتوصيات المجلس المذكورة أدناه بشأن نظم المعلومات اﻹدارية.
    The proposals presented below on the ways in which the United Nations can further support the African Union in the deployment of AMISOM have been developed with two principles in mind. UN وقد أُعدّت المقترحات الواردة أدناه بشأن السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة تقديم المزيد من الدعم للاتحاد الأفريقي لنشر البعثة مع مراعاة مبدأين.
    This issue is also discussed further in section II. C.8 below on human rights and development. UN وتناقَش هذه القضية أيضاً بمزيد من التفصيل في القسم الثاني - جيم - 8 أدناه بشأن حقوق الإنسان والتنمية.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation contained in paragraph 59 below on the extension of MINURSO's mandate, the cost of maintaining the Mission will be within the monthly rate approved by the General Assembly. UN وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الورادة في الفقرة 59 أدناه بشأن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة تسيير البعثة ستكون في نطاق المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    The Secretariat has already been working with some of the bodies and organizations identified below on matters of common scientific and technical interest. UN ٧- وقد بدأت اﻷمانة بالفعل في العمل مع بعض الهيئات والمنظمات المذكورة أدناه بشأن موضوعات ذات أهمية علمية وتقنية مشتركة.
    These field operations are joint initiatives of the Office of the Prosecutor and the Registry and carry out the functions described in the sections below on the activities of each organ. UN وتمثل هذه العمليات الميدانية مبادرات مشتركة بين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة وهي تنفذ المهام الوارد وصفها في الفروع الواردة أدناه بشأن أنشطة كل جهاز.
    Discussion on the further development and refinement of this planning and coordination process is contained in paragraph 62 below on the future mandate of MONUC. UN وترد في الفقرة 62 أدناه بشأن مستقبل ولاية البعثة مناقشة بشأن زيادة تطوير وتحسين هذه العملية المتعلقة بتخطيط وتنسيق إصلاح القطاع الأمني.
    In the light of the Panel's conclusion in paragraph below regarding set-off, the Panel considers it unnecessary to attempt to quantify the increased insurance premiums related to existing production. UN وعلى ضوء استنتاج الفريق الوارد في الفقرة 149 أدناه بشأن المعاوضة يرى الفريق أن لا حاجة به إلى تحديد مقدار الزيادة في أقساط التأمين المتصلة بالإنتاج القائم.
    Consequently, this would result in a recommended award of USD 29,003,306 but for the Panel's conclusion in paragraph below regarding set-off. UN ويفضي ذلك إلى التوصية بمنح تعويض قدره 306 003 29 دولارات لولا الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 149 أدناه بشأن المعاوضة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 17 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ومن ثم، فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن الموافقة على توصيتي الواردة في الفقرة 17 أدناه بشأن تمديد ولاية القوة، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية.
    Image should be clear and colours, contrast and brightness correct with no screen-burned images, scratches or cracks (see also below for display devices). UN وينبغي أن تكون الصورة واضحة والألوان والتباين والسطوع كلها صحيحة، من دون انطباع صور أو وجود خدوش أو شقوق في الصورة على الشاشة (انظر أيضاً أدناه بشأن أجهزة العرض).
    5. Regarding the second item of proposal 19, detailed information is provided under section III below concerning the existing reports on management and finance issues proposed for consolidation. UN 5 - وفيما يخص البند الثاني من المقترح 19، ترد معلومات مفصلة في الفرع الثالث أدناه بشأن التقارير الحالية المقترحة للتوحيد والمتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية.
    Accordingly, commentary on specific legislative arrangements is subsumed in the discussion below of the specific rights and freedoms guaranteed by the Covenant. UN وتبعاً لهذا، فإن التعليق على ترتيبات تشريعية محددة قد لُخص في المناقشة الواردة أدناه بشأن الحقوق والحريات المحددة التي يضمنها العهد.
    We have noted the views expressed by States in the 2010 International Law Commission debate and we return to this topic [see the observations made below in respect of draft guideline 4.5.2] to expand on our views expressed in the Sixth Committee [...]. UN ولقد لاحظنا الآراء التي أعربت عنها الدول خلال مناقشة لجنة القانون الدولي في عام 2010، ونعود إلى هذا الموضوع [انظر الملاحظات المقدمة أدناه بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2] للإسهاب في عرض الآراء التي عبرنا عنها في اللجنة السادسة [...].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more