It defines that minimum wage as a social norm establishing in law, in the light of economic and social conditions, the lowest monthly wage payable for unskilled labour or services. | UN | وتعرِّف المادة الحد الأدنى للأجور بأنه قاعدة اجتماعية تحدد قانوناً، على ضوء الظروف الاقتصادية والاجتماعية، أدنى أجر شهري يُدفع مقابل عمل لا يستلزم مهارة أو خدمات لا تستلزم مهارة. |
In the case of persons with incomes below half a minimum wage, there was a decline for both sexes: men from 4.2 to 3.5 per cent, and women from 9.9 to 9.0 per cent. | UN | وفي حالة اﻷشخاص ذوي الدخول الأقل من نصف أدنى أجر شهر، حدث انخفاض لكلا الجنسين: الرجل من ٤,٢ إلى ٣,٥ في المائة، والمرأة من ٩,٩ إلى ٩ في المائة. |
Furthermore, although the range between a half and one minimum wage also shows a decline in the total number of urban workers, women outnumber men in this range by about 8 per cent. | UN | وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن الشريحة بين نصف أدنى أجر شهر وأدنى أجر شهر تُظهر انخفاضا أيضا في العدد الكلي للعمال الحضريين، فإن أعداد النساء أكبر من أعداد الرجال في هذه الشريحة بنحو ٨ في المائة. |
Between one and two minimum wages the proportions of men and women are similar: between 35 and 41 per cent of the labour force. | UN | وبين أدنى أجر شهر وأدنى أجر شهرين تتماثل نسب الرجال والنساء: بين ٣٥ و ٤١ في المائة من قوة العمل. |
Between five and 10 or more minimum wages there are two men for every woman. | UN | وبين أدنى أجر خمسة شهور وأدنى أجر عشرة شهور فما فوق يوجد رجلان لكل امرأة. |
Similarly, there are between three and six times more women than men in the < 0.5 to 2 minimum wage range in the services category. | UN | وبالمثل، يوجد ما بين ثلاثة إلى ستة أضعاف من النساء عن الرجال في الشريحة أقل من نصف أدنى أجر شهر إلى أدنى أجر شهرين في فئة الخدمات. |
What is needed is to determine the ratio of women to men in various sectors of activity, the number of women and men working part-time, the percentage of women earning the guaranteed minimum wage, and so on. | UN | ويتمثل الهدف في تحديد الصلة بين المرأة والرجل في مختلف أنواع اﻷنشطة، وعدد العاملين لجزء من الوقت من النساء والرجال، والنسبة المئوية للنساء بين من يحصلون على أدنى أجر مضمون، الخ. |
At the present time the minimum wage is 20 lari ($10) and the average monthly wage is 60 lari ($30). | UN | ويبلغ أدنى أجر في الوقت الراهن 20 لاري (10 دولارات) ومتوسط الأجر الشهري 60 لاري (30 دولاراً). |
I. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 2 to 10 years, fined from 200 to 500 days of the minimum wage in effect at the time the fine is imposed, dismissed from their post and disqualified from holding any office, position or commission; | UN | أولاً- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يسري في وقت فرض الغرامة، ويُفصل من وظيفته ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة. |
Article 2. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 2 to 10 years, fined from 200 to 500 days of the current general minimum wage and disqualified from holding any public office, position or commission for up to twice the length of the prison sentence. | UN | المادة 2- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر عام حالي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
This offence shall be punishable by a term of imprisonment of from 2 to 10 years, a fine of from 40 to 200 days of the minimum wage and disqualified from holding any public office, position or commission for twice the length of the prison sentence. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و10 سنوات، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 40 و200 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم الشخص من تولي أي وظيفية عمومية أو منصب أو عضوية لجنة لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
Article 5. - A person who commits the crime of torture shall be punishable by a term of imprisonment of from 2 to 12 years, fined from 200 to 500 days of the minimum wage in the economic area and at the time the offence was committed. | UN | المادة 5- يعاقب أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر في المنطقة الاقتصادية وقت ارتكاب الجريمة. |
And one who will work For minimum wage | Open Subtitles | ومستعدة للعمل مقابل أدنى أجر |
Article 4. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of 3 to 12 years, fined from 200 to 500 days' minimum wage in force in the state and disqualified from holding any public office, position or commission, for up to twice the length of the prison sentence. | UN | المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يومي يسري في الولاية، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
Article 4. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 3 to 12 years, fined from 200 to 500 days' minimum wage and disqualified from holding any public office, position or commission, for up to twice the length of the prison sentence. | UN | المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
Article 4. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of from 1 to 12 years, fined from 100 to 500 days' minimum wage and disqualified from holding any office, position or public commission, for up to twice the length of the prison sentence. | UN | المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنة و12 سنة، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 100 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
Article 4. - Anyone committing the crime of torture shall be sentenced to a term of imprisonment of 3 to 12 years, fined from 50 to 500 days' minimum wage and disqualified from holding any public office, position or commission, for up to twice the length of the prison sentence. | UN | المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 50 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن. |
The five to 10 minimum wages range accommodates only a third of women workers. | UN | وتستوعب شريحة أدنى أجر خمسة شهور إلى أدنى أجر عشرة شهور ثلث العاملات فقط. |
The average income of women is under two minimum wages. | UN | ويقل متوسط دخل المرأة عن أدنى أجر شهرين. |
During the period under study more than 82 per cent of women earned a maximum of three minimum wages. | UN | حدا أقصى قدره أدنى أجر ثلاثة شهور. |
On the other hand, in the highest salary range (incomes in excess of five minimum monthly wages), although the proportion of women rose from 3.6 to 4.3 per cent in 1995, these percentages are lower than the figures for men for the same years (7% and 8%). | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه على الرغم من ارتفاع نسبة النساء من ٣,٦ إلى ٤,٣ في المائة في عام ١٩٩٥، في فئة المرتبات العليا )الدخول التي تتجاوز أدنى أجر خمسة شهور(، فإن هذه النسب المئوية أدنى من أرقام الرجال للسنوات نفسها )٧٪ و ٨٪(. |