"أدنى المعدلات في العالم" - Translation from Arabic to English

    • the lowest in the world
        
    • lowest rates in the world
        
    • the lowest rates
        
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Since then, the infant mortality rate has been in steady decline; today, it is one of the lowest in the world at 0.26 per cent. UN ومنذئذ ما برح ينخفض بشكل مطرد، ليشكل اليوم واحدا من أدنى المعدلات في العالم بـ 0.26 في المائة.
    Sexually active young people display some of the highest rates of contraceptive use of any youth population and, as a consequence, the Dutch abortion rate fluctuates between 5 and 9 per 1,000 women aged 15-44, one of the lowest rates in the world. UN ويعدّ معدل استخدام وسائل منع الحمل من قبل الشباب الناشطين جنسيا من أعلى المعدلات بين فئات السكان الشباب كلّها، ونتيجة لذلك، يتراوح معدل حالات الإجهاض في هولندا بين 5 و 9 حالات لكل 000 1 امرأة بين عمري 15 و 44 سنة، وهو أحد أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, inflation rates in those countries are likely to remain among the lowest in the world. UN ولكن يحتمل، رغم ذلك، ان تظل معدلات التضخم في هذه البلدان من أدنى المعدلات في العالم.
    The British Virgin Islands' health spending per capita at $381 is one of the lowest in the world. UN ويعد متوسط الإنفاق الصحي على الفرد في جزر فرجن البريطانية الذي يبلغ 381 دولارا واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Despite the increase in primary enrolment, half of all children do not attend school and graduation rates for girls are among the lowest in the world. UN ورغم الزيادة في نسب القيد في التعليم الابتدائي، فإن نصف مجموع الأطفال لا يلتحق بالمدارس، وتُعد معدلات تخرج الفتيات من بين أدنى المعدلات في العالم.
    Indeed, although our country is arduously recovering from the devastating effects of civil war, its gross domestic product remains among the lowest in the world. UN في الواقع، ورغم أن بلدنا يعمل جاهدا للتعافي من الآثار المدمرة للحرب الأهلية، ما زال ناتجه المحلي الإجمالي بين أدنى المعدلات في العالم.
    A large part of Africa's fertile land is still not cultivated, but statistics on Africa's productivity are among the lowest in the world. UN ولا يزال جزء كبير من الأراضي الخصبة في أفريقيا غير مزروع، ولكن الإحصاءات الخاصة بإنتاجية أفريقيا تشير إلى أنها من بين أدنى المعدلات في العالم.
    In 1961, the infant mortality rate was 31.5 for every 1,000 live births; it now stands at 6.3, one of the lowest in the world. UN وفي عام ١٦٩١، كان معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضﱠع ٥,١٣ عن كل ٠٠٠ ١ مولود حي؛ وأصبح اﻵن ٣,٦ وهو واحد من أدنى المعدلات في العالم.
    The adult literacy rate is no more than 63.4 per cent, while life expectancy at birth is one of the lowest in the world: 42.6 years for men, and 45.3 years for women. UN ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث.
    Australia stresses the importance of reconstruction and development in helping Afghanistan rebuild its destroyed infrastructure and overcome the problems reflected in its sobering social indicators, such as a life expectancy of only 46 years and an appalling literacy rate, which is one of the lowest in the world. UN وتشدد أستراليا على أهمية إعادة الإعمار والتنمية لمساعدة أفغانستان على إعادة يناء بنيتها التحتية المدمرة، والتغلب على المشاكل التي تتجلى في مؤشراتها الاجتماعية الخطيرة، مثل متوسط العمر المتوقع الذي لا يتجاوز 46 سنة، ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة المروع، وهو من أدنى المعدلات في العالم.
    55. Despite its rise, the economic activity rate of women in the Arab region, which was approximately 29 per cent in 2000, is one of the lowest in the world. UN 55 - ورغم زيادة معدل النشاط الاقتصادي للنساء في المنطقة العربية، والذي بلغ نحو 29 في المائة في عام 2000، فهو ما زال من أدنى المعدلات في العالم.
    According to that report, the adult literacy rate is no more than 19 per cent, while life expectancy at birth is one of the lowest in the world (48 years). UN ووفقا لذلك التقرير، لا يزيد معدل إلمام البالغين بالقراءة والكتابة على ١٩ في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم )٤٨ سنة(.
    The maternal mortality rate5 of 4.2 per 100,000 live births in 2002 was one of the lowest in the world. UN وكان معدَّل وفيات الأمهات(5) البالغ 4.2 لكل 000 100 مولود حي في عام 2002 من أدنى المعدلات في العالم.
    As a result, the life expectancy at birth of women increased from 80.4 years in 2001 to 83.7 years in 2009; while Singapore's maternal mortality rate was zero in 2009, down from 8 per 100,000 live and still-births in 2007, and among the lowest in the world. UN وقد نجم عن ذلك ارتفاع معدل عمر النساء المتوقع عند الولادة من 80.4 سنة في عام 2001 إلى 83.7 سنة في عام 2009، في الوقت الذي بلغ فيه معدل وفيات الأمومة صفراً في عام 2009 بعد أن كان يبلغ 8 في كل000 100 ولادة حية ومواليد موتى في عام 2007، وهو أحد أدنى المعدلات في العالم.
    According to that report, the adult literacy rate is no more than 45.5 per cent, while the life expectancy at birth is one of the lowest in the world (48 years). UN ووفقا لذلك التقرير، لا يزيد معدل إلمام البالغين بالقراءة والكتابة على ٥,٤٥ في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم )٤٨ سنة(.
    According to that report, the adult literacy rate is no more than 19 per cent, while the life expectancy at birth is one of the lowest in the world (48 years). UN ووفقا لذلك التقرير، لا يزيد معدل إلمام البالغين بالقراءة والكتابة على ١٩ في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم )٤٨ سنة(.
    Only 23 per cent of the population has access to safe water and only 12 per cent to adequate sanitation; 6 per cent of Afghans had access to electricity in 1993, one of the lowest rates in the world. UN 34- ولا يتمتع إلا 23 في المائة من السكان بإمكانية الحصول على مياه مأمونة، ولا يتمتع إلا 12 في المائة بخدمات مرافق صحية كافية؛ وكان 6 في المائة من الأفغان فقط لديهم إمكانية الحصول على الكهرباء في عام 1993، وهو معدل من أدنى المعدلات في العالم.
    As a result, real per capita income in the Occupied Palestinian Territory declined, and unemployment, poverty and food insecurity worsened. Palestinian women continued to bear the brunt of occupation, which has condemned them to one of the lowest rates of labour market participation and the highest unemployment rate in the world. UN ونتيجة لذلك، انخفض نصيب الفرد من الدخل الحقيقي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتردّت أوضاع البطالة والفقر وانعدام الأمن الغذائي وظلت الوطأة الأشد للاحتلال تقع على كاهل النساء الفلسطينيات، مما جعل معدل مشاركتهن في سوق العمل من أدنى المعدلات في العالم ومعدل البطالة في صفوفهن من أعلى المعدلات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more