"أدنى من الدخل" - Translation from Arabic to English

    • minimum income
        
    • minimum level of income
        
    The policy calls for a guaranteeing every individual a minimum income level and access to basic social services. UN وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل وتمتعه بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The predictable nature of a minimum income in old age effectively mitigates deprivation for both older people and those with whom they share a caring relationship. UN وتسهم قابلية التنبؤ بحد أدنى من الدخل في مرحلة الشيخوخة في التخفيف بفعالية من حرمان كبار السن وذويهم.
    The aim of the Bolsa Escola is not to secure a minimum income for poor families, but to seek to achieve universal education for all. UN ولا تهدف مبادرة بولسا إسكولا إلى تأمين حداً أدنى من الدخل للأسرة الفقيرة، وإنما تهدف إلى توفير التعليم العام للجميع.
    Extremely poor emigrants have a low educational level, depending on their age, and work as unskilled labourers to earn a minimum income allowing them to send remittances to their families. UN والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم.
    The first is income poverty which relates to what percentage of a country's population subsists below a minimum level of income or consumption. UN الأول هو الفقر المرتبط بالدخل ويقصد به النسبة المئوية من سكان البلد التي تعيش دون حد أدنى من الدخل أو الاستهلاك.
    Elderly migrants and refugee women also have full access to minimum income provision. UN كما أن للمهاجرات واللاجئات المسنات كامل الحق في الحصول على حد أدنى من الدخل.
    She also mentioned the social security programmes to ensure minimum income for all older persons in Brazil. UN وأشارت أيضاً إلى برامج الضمان الاجتماعي الرامية إلى ضمان حد أدنى من الدخل لجميع المسنين في البرازيل.
    The policy calls for guaranteeing every individual a minimum income level of, and access to, basic social services. UN وتدعو هذه السياسة إلى ضمان تمتع كل فرد بحد أدنى من الدخل ووصوله إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The employment pension is supplemented by the old-age pension, the object of which is to guarantee a minimum income. UN ويُستكمل معاش العمل بالمعاش التقاعدي الذي يرمي الى ضمان حد أدنى من الدخل.
    The allowance is designed to ensure a minimum income for persons whose disability makes it difficult for them to earn a living. UN وتهدف هذه الإعانة بالتالي إلى ضمان حد أدنى من الدخل للأشخاص الذين تسبب لهم إعاقتهم صعوبات في سعيهم إلى تحصيل دخل عن طريق العمل.
    Significant success has been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. UN وتحقق نجاح كبير في تقليل وفيات الرضع وتشغيل الأطفال، وضمان حصول الجميع على التعليم الابتدائي، وكفالة حد أدنى من الدخل للأسر الضعيفة.
    One of the measures to help realise this objective is the introduction of a means-tested minimum income. UN ويتمثل أحد التدابير الرامية إلى المساعدة على تحقيق هذا الهدف في الأخذ بحد أدنى من الدخل يقوم على أساس استيفاء شروط الاستحقاق.
    To this end, since 1986 Luxembourg has had a guaranteed minimum income as one of the requirements of a strategy to ensure active inclusion in society, whose three pillars are: UN وهكذا، تنفذ لكسمبرغ منذ عام 1986 ترتيباً يكفل حداً أدنى من الدخل لتلبية متطلبات استراتيجية إدماج نشطة تتألف من ثلاث ركائز:
    They are longer-term schemes designed to protect workers against seasonal and other fluctuations in employment and to provide households with a minimum income. UN فهي مخططات طويلة المدى ترمي إلى حماية العمال من العمالة الموسمية وغيرها من التقلبات في العمالة، وإلى توفير حد أدنى من الدخل للأسر المعيشية.
    They do not have access to decent jobs or appropriate and affordable health care, are often denied the right to own and inherit land and property, are not afforded a minimum income and continue to live in poverty. UN ولا تتوافر لهم إمكانية الحصول على الأعمال اللائقة أو الرعاية الصحية الملائمة والميسورة الكلفة، وكثيرا ما يُحرمون من حق تملُّك ووراثة الأراضي والممتلكات، ولا يحصلون على حد أدنى من الدخل ويعيشون في فقر مستمر.
    Many Governments have adopted a dual approach of guaranteeing a minimum income for those facing unemployment -- and of extending the period of protection -- and active measures for reinsertion of the unemployed into the labour market. UN وقد اعتمدت بعض الحكومات نهجا مزدوجا لكفالة حد أدنى من الدخل للذين يعانون من البطالة ولتمديد فترة الحماية، كما أنها اتخذت تدابير لإعادة دمج العاطلين عن العمل في سوق اليد العاملة.
    The amount of the allowance for each child in a given family increases from the third child onward, thus helping large families attain a minimum income necessary for the care and upbringing of their children. UN وتبدأ علاوة المواليد في التزايد ابتداء من الطفل الثالث وما بعده مما يساعد الأسر الكبيرة على تحقيق حد أدنى من الدخل لرعاية الأطفال وتنشئتهم.
    (iv) Regarding the absence of a plan for people on social assistance to receive a minimum income that puts them above the poverty line UN ' ٤ ' فيما يتعلق بعدم وجود خطة تتيح للمستفيدين من المساعدة الاجتماعية أن يتقاضوا حداً أدنى من الدخل يرفعهم فوق مستوى الفقر
    These debates are framed against a broader context of redefining Governments’ role in ensuring a minimum income for older persons and have ushered in innovation and experimentation, particularly as concerns privatization. UN وتدور هذه المناقشات في إطار سياق أعم يعيد تعريف الدور الذي تضطلع به الحكومات في كفالة حد أدنى من الدخل للمسنين وآذنت بالابتكار والاختبار، ولا سيما فيما يتعلق بالتحويل الى القطاع الخاص.
    The Social Security Act provides all persons with disability a minimum level of income. UN ويوفر قانون الضمان الاجتماعي لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة حداً أدنى من الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more