"أدوات الاتصال" - Translation from Arabic to English

    • communication tools
        
    • communications tools
        
    • tools of communication
        
    • communications tool
        
    • tools for communication
        
    • communication instruments
        
    • communications equipment
        
    UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    If you have any communication tools... please place it in here. Open Subtitles اذا كنت تحتفظ بأي من أدوات الاتصال رجاءً ضعها هنا
    An innovative approach would involve communication tools such as the social media domain. UN ومن شأن اتباع نهج ابتكاري أن يشمل أدوات الاتصال مثل مجال وسائط الإعلام الاجتماعية.
    In an age of rapidly changing communications tools driven by Internet technology and social networks, new types of information needs and new tools have emerged and could be used more extensively. UN وفي عصر تتغير فيه سريعاً أدوات الاتصال التي تستند إلى تكنولوجيا الإنترنت والشبكات الاجتماعية، ظهرت أنواع جديدة للاحتياجات من المعلومات وكذلك أدوات جديدة يمكن استخدامها بكثافة أكبر.
    This has been made possible through continuous efforts on both sides to foster proper tools of communication, and to translate the terms of the memorandum of understanding into such practice that facilitates the work of both entities. UN وهذا ما أمكن تحقيقه من خلال الجهود المتواصلة التي يبذلها الجانبان لتعزيز أدوات الاتصال السليمة؛ وترجمة أحكام مذكرة التفاهم إلى ممارسة تيسر عمل كلا الكيانين.
    :: Parties concerned informed on regular basis using appropriate communication tools UN :: إبلاغ الجهات المهتمة دوريا باستخدام أدوات الاتصال
    Innovative, creative, practical communication tools UN :: أدوات الاتصال الابتكارية والخلاّقة والعملية
    Internet governance should solidly be anchored to a human rights vision: guaranteeing freedom of opinion and expression on the Internet and other new communication tools is a strategic component of the struggle against poverty worldwide. UN وينبغي أن ترتكز إدارة الإنترنت بقوة على رؤية لحقوق الإنسان وهي: أن ضمان حرية الرأي والتعبير على الإنترنت، وغيرها من أدوات الاتصال الحديثة، هو عنصر استراتيجي في مكافحة الفقر على نطاق العالم.
    By using both traditional and new communication tools, the Department showed its commitment to people in both developed and developing countries. UN ومن خلال استخدام أدوات الاتصال التقليدية والجديدة، نثبت الإدارة التزامها بالشعوب في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Workshops, radio and television were identified as the best communication tools in disseminating climate change information UN وتم تحديد حلقات العمل والإذاعة والتلفزيون بوصفها أدوات الاتصال الفضلى لنشر المعلومات المتصلة بتغير المناخ؛
    The campaign focused on social transformation using social mobilization and public education, awareness-raising and simple and interactive communication tools. UN وركزت الحملة على تحقيق التحّول الاجتماعي باستخدام التعبئة الاجتماعية وتثقيف الجمهور والتوعية واستخدام أدوات الاتصال البسيطة والتفاعلية.
    The evaluator also found that the project was not fully successful in using modern communication tools to encourage information exchange and sharing of best practices as initially planned. UN وخلص التقييم كذلك إلى أن المشروع لم يفلح تماماً في استخدام أدوات الاتصال الحديثة لتشجيع تبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات حسبما كان مقرراً في البداية.
    Women and girls should master communication tools in order to participate in addressing major economic, political and social issues and express their aspiration to greater social equity. UN ويجب أن تسيطر النساء والفتيات على أدوات الاتصال من أجل المشاركة في تطوير المكاسب الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الكبرى، وإيصال مطالبتهن بمجتمعات أكثر عدلا.
    However, the Inspector finds that this method may not reach a large number of beneficiaries who may not have access to any communication tools over the internet. UN غير أن المفتش يرى أن هذه الطريقة قد لا يستفيد منها عدد كبير من الأشخاص الذين قد لا يمكنهم استخدام أية أداة من أدوات الاتصال على الإنترنت.
    18. A variety of communication tools to disseminate information relating to the work of the Human Rights Council and its mechanisms were also produced. UN 18 - وصدرت أيضا مجموعة متنوعة من أدوات الاتصال لنشر المعلومات المتعلقة بعمل مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    However, the Inspector finds that this method may not reach a large number of beneficiaries who may not have access to any communication tools over the internet. UN غير أن المفتش يرى أن هذه الطريقة قد لا يستفيد منها عدد كبير من الأشخاص الذين قد لا يمكنهم استخدام أية أداة من أدوات الاتصال على الإنترنت.
    - Support mentorship programmes and promote women parliamentarians as role models through parliament's communications tools and in the media. UN - دعم برامج التوجيـه وتعزيز دور البرلمانيات كقدوة من خلال أدوات الاتصال البرلمانية وفي وسائط الإعلام؛
    Through its Advocacy and Outreach Unit, the overarching campaign strategy has utilized various communications tools to disseminate information to relevant stakeholders. UN وتستخدم استراتيجية الحملة الشاملة، من خلال وحدة الدعوة والتوعية التابعة للمكتب، مختلف أدوات الاتصال لنشر المعلومات في أوساط الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    It describes a variety of products and services addressed to different publics and audiences, with a special emphasis in the use of modern tools of communication such as websites and webcasts. UN ويصف مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات الموجهة لفئات مختلفة من الجمهور، مع التركيز بشكل خاص على استخدام أدوات الاتصال الحديثة مثل المواقع على الشبكة وعمليات البث عليها.
    It describes a variety of products, services, and activities addressed to the general public and different audiences, with a special emphasis in the use of modern tools of communication. UN ويعرض التقرير مجموعةً متنوعةً من المنتجات، والخدمات، والأنشطة تستهدف الجمهور العام وفئات مختلفة من الجمهور، مُركزاً بوجهٍ خاص على استخدام أدوات الاتصال الحديثة.
    As regards mobile telephony, for the past two years two private companies have been providing service at the national level, and this communications tool has become one of the most popular in urban centres. UN وفيما يتصل بالهواتف المحمولة، قامت شركتان خاصتان خلال العامين الماضيين بتقديم خدماتها على المستوى الوطني، وأصبحت هذه الهواتف من أكثر أدوات الاتصال شيوعا في المراكز الحضرية.
    Nonetheless, the universal availability of new tools for communication and information may give a great impetus to social advancement and to the dissemination of education and knowledge, thus widening the scope of the right to freedom of opinion and expression. UN غير أن توافر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة على المستوى العالمي قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مُسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Improvement and up-dating of the existing communication instruments, including the Department of Enterprise, Trade and Employment's exporters' Guide and website; UN :: تحسين وتحديث أدوات الاتصال القائمة، بما فيها دليل وزارة شؤون الشركات والتجارة والعمل، وموقعها الشبكي.
    Right now I need you to walk me through modifying some field communications equipment. Open Subtitles الان، أريدك أن تساعديني في تعديل بعض أدوات الاتصال الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more